AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Myrinna


Kyoraku a dévoilé le passé de Nanao ainsi que sa défunte mère. Là, on voit cette vice-capitaine qui utilise pour la première fois son bankaï. Qu'au final, on ne l'avait vu son potentiel.
Par contre, Tite Kubo revient avec son fan-service, les fesses en avant de Yoruichi avec sa posture lascive. Une relation complexe qui frôle avec de l'amour incestueux. Parce que la petite Nanao, elle est quand amoureuse de son capitaine. BOUM, notre auteur révèle que finalement, c'est l'oncle de Nanao. Tout au long de la série, on te fait qu'il y a une possibilité qui pourrait se passer quelque mais non même si les sentiments sont là.
Après n'ayant plus d'idée de méchant, on va imposer au lecteur un gros goliath avec ce mantra, je suis le plus fort et je vous éclate tous autant que vous êtes.
Niveau traduction française, cela passe encore moins : Cameltoe. C'est du néerlandais, du flamand pour dire, que Yoruichi a de belles de fesses de chameau ? Un camel signifie un chameau.
Vu que le regard de Kisuke est en direction sur les membres fessiers de Yoruichi, le lecteur comprend malgré tout que le postérieur et position de celle-ci font saliver le gros pervers de Urahara en plein combat. Heureusement, elle le remet à sa place mais le mal est fait.
Commenter  J’apprécie          40



Ont apprécié cette critique (3)voir plus




{* *}