AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de hiva_sh


Très bonne traduction de l'arabe égyptien en français. J'ai apprécié le travail de traducteur. Il a réussi à me faire connaître la belle plume de Naguib Mahfouz, le grand écrivain du monde arabe. le roman décrit bien les pensées des gens opportunistes et leurs relations dans la société. Ce que j'ai aussi aimé: la description de la société égyptienne dans les années 1930, avant de tomber dans l'islamisme qui est arrivé après et que l'on connaît.
Commenter  J’apprécie          20



Ont apprécié cette critique (1)voir plus




{* *}