AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de jordiland


Rendez-vous en terre inconnue (ou presque).
(Je précise que j'ai l'édition des Syrtes)

Ne connaissant la Russie que par Dostoïevski et Tolstoï, j'ai vraiment eu le sentiment d'une immersion dans ce monde si peu connu pour moi. C'est peut-être pour cela que j'ai tant apprécié ce livre.
Cet auteur a la particularité d'ouvrir beaucoup de fenêtres différentes (ce qui peut être un défaut pour certains) : les traditions et les coutumes, les pratiques religieuses des vieux croyants, la nature des forêts, les repas, les boissons (pas souvent avec modération ^^), les habits, le parler, les émotions, les chansons, les contes, la poésie, le commerce, la corruption, … tout cela au travers des aventures dramatiques, romantiques, et même comiques de ces habitants de la région de Nijni-Novgorod, au delà de la Volga.
Pour cela, je pourrais classer ce livre dans la même catégorie que des livres volumineux, tels que “Les Misérables“ ou “Autant en emporte le vent“, pour le fait que les petites histoires de nos héros se tissent au fil de la Grande Histoire des peuples.
J'ai vraiment savourer cette alternance de descriptions ethnographiques, drames romantiques, roublardises, découverte des pratiques religieuses et réflexions spirituelles, regards ironiques, situations comiques, nature au fils des saisons, sentences et proverbes, dialogues pointus, personnages hauts en couleur.
Et cela très bien imbriqué, se succédant sans à coup. (Même si je peux comprendre que d'autres lecteurs puissent en être lassés ou agacés).
Il y a aussi un domaine qui m'a bien plu, c'est l'humanité des personnages, leur coté vrai, on a vraiment l'impression de vivre avec eux. Et ce mélange entre leur volonté plus ou moins engagée de vivre leur foi, et en même temps, de recourir à des pratiques “pas très orthodoxes“, sans trop de scrupules, mais de manière pragmatique.

Je ne lis jamais avant les préfaces et postfaces, mais celle de la traductrice à la fin est très éclairante, et je tire mon chapeau pour le travail immense de cette femme Sylvie Luneau.
J'aurais aimé une carte des lieux empruntés et un calendrier des fêtes religieuses, pour avoir une vision plus claire de la chronologie.
Je reste toujours en difficulté par rapport aux noms des personnages. 3 ou 4, voir 5, selon les cas. le prénom, le prénom paternel, le nom, les diminutifs ou surnoms. Les Dounia, Grounia et d'autres m'ont des fois un peu perdu …

Pour résumé, je ne regrette pas de l'avoir lu, je me suis instruit, émerveillé, assouvi ma curiosité et aussi je me suis beaucoup amusé ! (Les Patap, Flenouchka, Manefa, Vassili sont des fois bien tordants !)
Je ne sais à qui le conseiller, car c'est quand même un morceau, et de plus dépaysant, mais ce serait dommage de passer à coté, surtout si vous êtes très intéressés par les auteurs russes du XIXème.

(J'en suis venu à lire ce livre suite à la lecture de "Ermites dans la Taïga" de Vassili Peskov, qui est le récit d'un journaliste sur la découverte d'une famille de vieux croyants restés hors du monde pendant 40 ans)
Commenter  J’apprécie          32



Ont apprécié cette critique (3)voir plus




{* *}