AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
4,13

sur 35 notes
5
3 avis
4
4 avis
3
1 avis
2
0 avis
1
0 avis

Critiques filtrées sur 5 étoiles  
Maints jours de grisailles et de nuées cet été
Des trombes d'eau du ciel tombées
Entraînant ruines et désolation.

Mon refuge en ces jours gris
Un poème épique
Oeuvre de monsieur Mistral
nous contant le désespoir amoureux.

Honorée par Lamartine, mise en chants par Gounod, cette oeuvre ne pouvait me rester inconnue.

Cette ancienne édition offrant la version en provençal et sa traduction française nous berce d'idiomes imprégnés de soleil, de lumière et de chants.

L'histoire elle-même, en dépit de sa fin tragique nous emmène sous le soleil de Provence du mas des Micocoules aux Saintes Maries de la mer et nous enivre de sons, de saveurs, de senteurs méridionales.

C'est l'histoire d'un amour contrarié, le chant de deux enfants sacrifiés, c'est aussi une peinture de la Provence de la fin du dix-neuvième siècle, un monde prêt à basculer, à disparaître sous les coups de butoir de la modernisation.

L'histoire est universelle, de tous les temps, de tous les pays… hélas.

Verve et poésie sont au rendez-vous de ce roman écrit en vers.

Langue ciselée, chantante, versification exigeante ; en 1904, monsieur Mistral s'est vu récompensé d'un Nobel pour ce long poème épique, distinction amplement méritée.

Ainsi donc ce volume a coloré mon été, m'a permis de douces rêveries, m'a enivrée de son chant, de ses vers ; le feuilleter c'est laisser se répandre un doux parfum de Provence, de soleil et de joie, c'est vibrer à l'unisson de deux âmes condamnées au nom de l'ordre social.

Une lecture aux parfums de révolution par sa facture aux allures homériques et son histoire qui dénonce les méfaits d'un certain conformisme.

J'ai plaisir encore à m'y pencher, de ses mots me bercer, comme l'abeille butiner, glaner des mots, une ambiance, un portrait… une fois cette écriture découverte, sa mélodie longtemps m'accompagnera.
Lien : https://bafouilles.jimdofree..
Commenter  J’apprécie          70
Dès les premiers vers, Mistral se revendique comme "humble écolier du grand Homère". de fait, Mireille, dans sa version originale en provençal, est écrit à la manière d'une épopée, en douze "chants" versifiés, tel un grand récit mythique. Mythique, je ne sais pas si cette histoire l'est devenue, mais en tous cas elle est célèbre en Provence et au-delà, Gounod en ayant même fait un opéra.
Une histoire d'un amour impossible dont Mireille tentera en vain de forcer le destin, à savoir l'opposition de ses parents à cette union.
Mistral rend un bel hommage à la Provence, et tous les noms de lieux (d'Arles au Mont-Ventoux, en passant par les Alpilles, Martigues, Salon ....) et la description des paysages parleront à ceux qui sont nés et ont grandi dans ces paysages.
Mon édition est tirée de "la Collection des Prix Nobel de Littérature" publiée dans les années 1960. Une belle édition, mais une traduction en français, de l'auteur.
Oui, car Frédéric Mistral a obtenu le Prix Nobel de Littérature en 1904. En introduction, un texte explique les circonstances de cette nomination. Son rédacteur, Gunnar Ahlström, avance des arguments politiques - la candidature de Mistral avait été appuyée par des universitaires allemands, ceci à des fins malicieuses: "On croit pouvoir régner en divisant ses rivaux, en suscitant un particularisme désintégrant en deçà de leurs frontières. On sent déjà venir la guerre du Kaiser de 1914, pendant laquelle les Allemands allaient encourager de toutes leurs forces la révolte gaëlique en Irlande." L'attribution des Nobel de Littérature serait de nature politique ? Damned !
Commenter  J’apprécie          30
petite remarque technique tout d'abord: on peut télécharger Mireille sur Kindle. mais c'est une mauvaise pioche : l'édition est bilingue . sur papier, c'est parfait. page de droite provençal, page de gauche français. Mais sur liseuse les pages disparaissent et tout est mélangé:

Passé le temps d'adaptation, vient le plaisir de la poésie!
Lamartine à qui le poème est dédié, le comparait aux plus grandes épopées, à Homère ou à Byron. Et son opinion, même 150 après n'a pas vieilli. Je me suis laissé emporter dans les chants racontant les travaux des champs, la transhumance, le rhône ou la Camargue, l'amour contrarié des jeunes gens. . Quelle fraicheur! quel pittoresque aussi. Quelle précision, botanique ou ethnologique!

Un classique à découvrir, quiu n'a pas pris une ride.
Évidemment, lu à Maussane, entre les Alpilles et la Crau, entre les Baux et Arles, la lecture prend toute sa saveur.
Lien : http://miriampanigel.blog.le..
Commenter  J’apprécie          30


Lecteurs (113) Voir plus



Quiz Voir plus

Les Chefs-d'oeuvre de la littérature

Quel écrivain est l'auteur de Madame Bovary ?

Honoré de Balzac
Stendhal
Gustave Flaubert
Guy de Maupassant

8 questions
11151 lecteurs ont répondu
Thèmes : chef d'oeuvre intemporels , classiqueCréer un quiz sur ce livre

{* *}