AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de LambertValerie


J'avais déjà succombé au charme du deuxième titre de Katherine Mosby : Sous le charme de Lilian Dawes.
Je récidive aujourd'hui avec bonheur avec son premier titre traduit : Sanctuaires ardents.
D'ailleurs, les deux livres sont en étroite corrélation.
Vienna, l'héroïne de sanctuaires ardents est peut-être la "mère" ou la grande soeur de Lilian Dawes .
Il y a quelque chose d'Autant en emporte le vent dans cette saga sudiste: une ségrégation raciale réelle. Il faut se rappeler qu'il n'y a guère plus de 70ans qui nous sépare de la guerre de Sécession qui a partagé l'Amérique entre le sud et le nord avec le cadre du roman qui navigue dans les années 30.
D'ailleurs, le lieu du roman se situe en Virginie dans le sud, il est intéressant de savoir que l'état juste au-dessus de la Virginie est la Virginie occidentale, état nordiste et donc limitrophe avec l'état de Virginie .
Vienna, l'héroïne de Sanctuaires ardents est une américaine de New York qui vient vivre dans la petite ville de Winsville par amour.
Car l'amour est au centre de ce roman, l'amour violent et fort qui vous transporte, mais aussi l'amour de la liberté.
Vienna est une femme affranchie, cultivée, audacieuse qui aime mais ne renonce pas pour autant à sa liberté pour plaire aux habitants de cette petite bourgade.
Rapidement un fossé , un abîme se crée entre les deux, son flamboyant mari la quitte en la laissant seule avec ses deux enfants .
Mais rien ne décourage Vienna, forte de sa foi païenne, de son amour de la vie, de l'amour qu'elle porte à ses deux enfants.
Elle va connaître des déchirements sentimentaux et la scène finale avec l'incendie nous ramène de très près à l'une des scènes les plus fascinantes du film: Autant en emporte le vent et soudain l'envie vous prend de revoir ce film même si on le connaît par coeur.
L'écriture de Katherine Mosby est belle, poétique, fantasque, elle nous porte de bout en bout.
Katherine Mosby considère que c'est un grand bonheur d'être traduit et lu en français.
Souhaitons que les éditeurs continuent dans cette cette voie, elle a encore écrit deux romans non traduits à ce jour.
Commenter  J’apprécie          501



Ont apprécié cette critique (46)voir plus




{* *}