AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Mermed


Avec ses élégies sur les scènes de sexe et les dieux galopants, Ovide n'était rien sinon un provocateur sur le circuit littéraire romain du premier siècle avant JC. le double coup dur de ces écrits risqués et d'un délit inconnu s'est finalement avéré trop pour l'empereur Auguste, dont le pieux programme de relations publiques s'est heurté aux penchants d'Ovide pour l'érotisme. Ainsi, le poète a affirmé qu'il a été embarqué dans un voyage orageux pour dépérir sur la côte morne de la mer Noire - la toile de fond de sa poésie la plus provocante de toutes: Tristes.

Fini le scandale torride de son travail antérieur, car l'objectif numéro un d'Ovide dans ces lettres élégiaques est un billet de retour pour Rome. Souvent ici ce n'est pas le contenu mais le style qui offense. Ovide nous dit que ce livre est né 'non pas de son inspiration, ni de son art, mais de ses propres maux'.

Au début des Tristes, le bateau d'Ovide est secoué par des vagues et des vents sauvages - tout comme les dieux ont tourmenté ces héros légendaires Enée et Ulysse, comme il le souligne. Il s'attribue une touche d'héroïsme, quand il écrit comment il a rassemblé la force de griffonner ces vers en plein oeil du cyclone : 'Je m'émerveille moi-même que mon talent ne m'ait pas abandonné.' Ovide fait grand cas des parallèles entre les odyssées mythiques et sa situation difficile, bien qu'une distinction cruciale vienne au premier plan. Alors que les héros épiques rentraient chez eux, Ovide voyageait dans la direction opposée.

Les mots déplorent ensuite la mort d'Ovide à travers les eaux dans Tomis (l'actuelle Constanza) : 'Sauvez mon esprit brisé d'une mort sauvage, si celui qui a déjà péri n'a peut-être pas péri! '
Pourtant, comme toujours chez cet écrivain espiègle et inconstant, l'esprit et le sens poétique se faufilent à côté des gémissements;
Tristes est avant tout une oeuvre littéraire.

On lira ces vers d'Ovide – si possible en latin – en buvant ce remarquable vin (assez proche du Tokaj hongrois) Lacrima lui Ovidiu,
les larmes d'Ovide,
le nom seul de ce vin justifie pleinement qu'il soit dans votre cave.
Lien : http://holophernes.over-blog..
Commenter  J’apprécie          100



Ont apprécié cette critique (9)voir plus




{* *}