Une traduction déplorable m'a arrêtée au chapitre 7 de ce livre de Ron Rasch, auteur que je découvrais pour la première fois . Un exemple : trinitrine traduit par "nitro", puis "nitroglycérine", un malade du coeur qui prend des pilules de nitroglycérine !!!!! Tous les noms de plantes aussi et bien d'autres incongruités que je n'ai pas relevées.
Dommage, j'aimais l'ambiance et les personnages.
Lien :
https://www.lesmotsjustes.org Commenter  J’apprécie         22