Traduction du portugais :
Geneviève Leibrich
Réécriture de la vie d'un personnage biblique: les aventures de
Caïn après son fratricide.
Jubilatoire sous la plume de
Saramago.
Iconoclaste à souhait, il nous emmène dans les régions de Mésopotamie 2000 ans avant notre ère, où s'est écrit l'ancien testament.
Présent, passé, futur se mêlent allègrement autour des figures célèbres telles qu'Abraham,
Noé, Moïse, Loth, Job …. dont les histoires tragiques ne sont rien moins que reprochées au dieu unique de l'époque par
Caïn qui s'immisce tranquillement dans chacune d'elles.
Les dialogues entre dieu et
Caïn sont d'un humour décapant. Et comble de l'irrévérence, l'écriture n'obéit plus aux règles élémentaires d'une grammaire conventionnelle, notamment dans les dialogues justement (pour accentuer l'extravagance du récit???).
Alors fondamentalistes de tous bords s'abstenir !!!! Ils ne trouveraient pas ça drôle du tout !
Commenter  J’apprécie         10