AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Dandine


Ayant cite ce livre dans mon precedant billet, je me devais de lui consacrer quelques lignes.

C'est le compte-rendu des mefaits d'un bouseux picaresque qui, avec son frere venu le visiter, roule les autorites du lieu, prenant un malin plaisir a les ridiculiser. Avec beaucoup de panache et une verve qui coule a flots. C'est d'un burlesque desopilant.

En plus ca a un cote charmant parce que c'est raconte par un enfant de 7 ans. Tres degourdi l'enfant, pas bete pour un sou, tres eveille, rien ne lui echappe, mais evidemment s'il voit et rapporte le comment, il ne comprend pas le pourquoi des actions. Qu'a cela ne tienne, pour le lecteur les manigances sont clarissimes et son plaisir est double par les etonnements et les emerveillements de l'enfant.

Du cote du bouseux arrive un malfrat cachant une charmante danseuse de music-hall qui se baigne vetue d'un minime bikini de diamants (voir le titre original). D'autres gangsters vont vite arriver a sa recherche et ca va mitrailler tres serieusement. Des macchabees partout. Mais la jeune danseuse, a-t-elle ete atteinte? C'est la que notre cul-terreux (pas du tout plouc, malgre le titre choisi par Marcel Duhamel, son insigne traducteur) va afficher son genie: il va organiser des recherches a l'echelle du comte, en fait attirer toute sa population masculine vers une enorme kermesse qui va lui rapporter gros.

Comment tout ca va finir? Je vais spolier: magnifiquement pour le gosse. Pour tous les autres, flics ou bouseux, danseuses ou gangsters, vous n'avez qu'a lire le livre si vous voulez le savoir.

Et vous feriez bien de le lire, parce que derriere cette franche partie de rigolade, Williams infiltre la situation de misere des campagnes americaines pendant la grande depression americaine des annees 30, stimulant des tentatives de s'en sortir pas toujours “tres catholiques", et la corruption generalisee des administrations et de la police. Il est vrai que d'autres ont developpe cela avant lui et meme mieux que lui. Mais en faire le sujet d'une farce? Je crois qu'il n'y a que lui qui ait ose. Et qui en ait produit une telle reussite dans son genre.

Je dirai meme plus: vous feriez bien de le lire dans la vieille traduction de Marcel Duhamel, celle au titre ringard de Fantasia chez les ploucs, vieille mais immortelle; il explose, le Duhamel!
Commenter  J’apprécie          707



Ont apprécié cette critique (69)voir plus




{* *}