AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,69

sur 8 notes
5
1 avis
4
5 avis
3
2 avis
2
0 avis
1
0 avis

Critiques filtrées sur 4 étoiles  
Un recueil de nouvelles de quelques pages (avec de vraies chutes !) qui donne une sensation de riche découverte par la diversité et un ton très spécifique auquel je ne m'attendais pas en ouvrant le seul livre qui semble traduit en français (par l'Institut du monde arabe en 2001) d'une littérature (fin XXe siècle) des Émirats Arabes Unis.
Sept auteurs et quatre autrices pour des histoires réalistes ou folles, toujours tragiques mais plus sur un ton doux-amer que violent, avec trivialité et lyrisme, mettant en scène hommes et femmes, riches et pauvres... et beaucoup de solitude sous le soleil brûlant.
La première nouvelle a failli me faire rater mon arrêt de métro...
Commenter  J’apprécie          100
Ce recueil de onze nouvelles nous donne un petit aperçu de la littérature actuelle du pays, assez méconnue en France.

J'ai beaucoup aimé me plonger dans ces courts récits nous propulsant à chaque fois dans un cadre et des thématiques assez différents. Les auteurs soulèvent principalement des questions sociales, notamment la place de la femme, les différences entre les riches et les pauvres, le dur labeur de ces derniers, les conditions de vie des émigrés indiens. Sur toile de fond, nous découvrons le désert brûlant, les vastes fermes, mais aussi la ville immense, où des voitures hors de prix déambulent à côté de vendeurs de journaux essayant de gagner leur vie tant bien que mal.

J'ai aimé ce petit aperçu, ai préféré certaines nouvelles à d'autres, mais j'aurais surtout aimé en apprendre plus et que celles-ci soient plus longues ! À quand de prochaines traductions ?
Commenter  J’apprécie          90
A l'occasion de la 6e édition du Salon euro-arabe du Livre, qui mettait la littérature des Emirats Arabes Unis à l'honneur, l'Institut du Monde Arabe édite ces onze nouvelles afin d'offrir au grand public un échantillon représentatif des différents styles et générations d'écrivains émiratis.

Or, c'est un voyage assez violent et oppressant que nous propose ce recueil : les découvertes et émotions filent crescendo, avec en point de départ la nouvelle de Mohamed Al-Mur ('La guenon'), mais surtout celle de Salma Matar Saif ('Ochba'). Nasser Jubran, et sa narratrice, nous glace d'horreur, Abdullah Saqar Ahmed nous confronte à l'absurde, puis la folie apparaît, l'absence d'espoir, et... c'est déjà la fin de cette nouvelle aventure littéraire.

On y retrouve en filigrane un certain nombre de questionnements : sur la place de la femme dans la société émirati, les conditions de travail d'une partie de la population, le poids des traditions et des croyances populaires, etc. Certaines nouvelles sont intrinsèquement liées et nourries par le contexte du pays et me semblent extrêmement audacieuses ; d'autres auraient pu s'appliquer à d'autres. Au final, on voudrait en savoir plus. Mais exception faite d'Ali Abdul Aziz Al Sharhan, ancien Ministre de l'éducation nationale, peu d'informations sont disponibles sur internet sur les autres auteurs - du moins, en français ou en anglais. Que celui ou celle qui aurait des éléments d'informations complémentaires les partage avec plaisir...
Commenter  J’apprécie          70
Belle découverte de la littérature des Émirats arabes Unis. Ces onze nouvelles nous transportent dans des univers totalement différents et empreints de traditions. Voir la critique de Nierka, qui a très bien su décrire les thèmes abordés, bien mieux que je ne l'aurais fait. Dommage que cette escale aux émirats soit déjà terminée...
Commenter  J’apprécie          60
Petit recueil de 11 nouvelles qui permet un aperçu d'une littérature nouvelle (1980) et encore peu traduite en français.

J'ai trouvé que les nouvelles étaient toutes bien construites. Ce genre littéraire me laisse parfois perplexe mais ici les nouvelles ont des fins tout en arrivant à laisser une place à l'imagination du lecteur.

Le ton est varié, parfois tragique ou absurde, parfois ancré dans le réel ou plus onirique. Mais même quand il se fait plus léger, il laisse poindre une grande solitude et une violence latente.

Les sujets abordés sont divers : la condition des femmes, celle des immigrés invisibles, la vie en ville ou dans le désert, la misère, l'amour contrarié par la guerre ou la famille... Il m'a semblé que ces nouvelles s'appuyaient fortement sur la réalité du pays mais il m'a manqué des connaissances du contexte pour en saisir toute la portée critique.

C'est donc une première excursion intéressante dans ce pays et cette littérature. En espérant qu'il y ait un jour d'autres traductions pour poursuivre le voyage.
Commenter  J’apprécie          50

Lecteurs (16) Voir plus



Quiz Voir plus

Petit quiz sur la littérature arabe

Quel est l'unique auteur arabe à avoir obtenu le Prix Nobel de littérature ?

Gibran Khalil Gibran
Al-Mutannabbi
Naghib Mahfouz
Adonis

7 questions
66 lecteurs ont répondu
Thèmes : arabe , littérature arabeCréer un quiz sur ce livre

{* *}