AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

4.12/5 (sur 13 notes)

Nationalité : Japon
Né(e) à : , Kyoto , 1118
Mort(e) à : Province de Kawachi , le 31 mars 1190
Biographie :

Saigyō Hōshi, né en 1118 et mort en 1190, était un célèbre poète japonais ayant vécu à la fin de l’époque de Heian et au début de l’époque de Kamakura. On l'appelle aussi « le moine Saigyō » ou simplement Saigyō.

Source : WIKI
Ajouter des informations
Bibliographie de Saigyo   (3)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (26) Voir plus Ajouter une citation
 Saigyo
Le vent du printemps disperse les fleurs de mon rêve
Éveillé mon coeur en tremble encore.
Commenter  J’apprécie          396
dans ma retraite montagnarde
au moment où mon coeur
s'égare dans le rêve
le bruit du vent
y insuffle de la clarté
Commenter  J’apprécie          222
remplaçant
le soleil couchant
à la fenêtre
la lune du soir
répand sa lumière
Commenter  J’apprécie          51
même chez quelqu’un
ordinairement
détaché des choses
il trouble le cœur
le premier vent d’automne

kokoro naki
mi ni mo aware wa
shirarekeri
shigi tatsu sawa no
aki no yūgure


心無き
身にも哀れは
知られけり
鴫立つ沢の
秋の夕暮れ
Commenter  J’apprécie          30
Les avoir vus longtemps
Les ayant vues depuis longtemps,
je tiens tellement les fleurs
que lorsqu'elles s'éparpillent,
je trouve d'autant plus triste de
leur dire mon dernier adieu.
Commenter  J’apprécie          20
S'étant éloigné
Après s'être séparés,
pourquoi les gens devraient-ils se
mépriser? Pour les temps
inconnus et inconscients,
il y avait une fois avant…
Commenter  J’apprécie          20
Dans un village de montagne

Dans un village de montagne
à la fin de l'automne,
c'est là qu'on apprend
ce que signifie la tristesse
dans le souffle du vent d'hiver.
Commenter  J’apprécie          10
au mont Yoshino
je quitte les sentiers connus
et plutôt
les cerisiers en fleurs
s’offrent partout à mes errances

Yoshino-yama
kozo no shiori no
michi kaete
mada minu kata no
hana wo tadzunemu

吉野山
こぞのしをりの
道かへて
まだ見ぬかたの
花をたづねむ
Commenter  J’apprécie          00
puisse le ciel
me faire mourir au printemps
sous les fleurs des cerisiers
au deuxième mois
quand la lune est pleine

negawaku wa
hana no shita nite
haru shinamu
sono kisaragi no
mochidzuki no koro

願わくは
花の下にて
春死なむ 
その如月の
望月のころ
Commenter  J’apprécie          00
Ne pas s'arrêter pour marquer le sentier

Ne m'arrêtant pas pour marquer le sentier,
laissez-moi pousser encore plus profondément
dans la montagne!
Il y a peut-être un endroit
où les mauvaises nouvelles ne peuvent jamais m'atteindre !
Commenter  J’apprécie          00

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Listes avec des livres de cet auteur
Lecteurs de Saigyo (15)Voir plus

Quiz Voir plus

Un mot... un poète

Mignonne

Ronsard
Du Bellay

12 questions
421 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie française , poète , poèmes , poésieCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *} .._..