AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

4.13/5 (sur 4 notes)

Nationalité : Espagne
Né(e) à : Barcelone , le 6/11/1940
Biographie :

Clara Janés Nadal est une poétesse, écrivaine, traductrice, romancière, et essayiste espagnole qui est au centre de la littérature espagnole contemporaine.

Elle étude la philologie à Barcelone et à Pampelune, où elle obtient sa licence. Elle obtient également une maîtrise de lettres de l'Université Paris IV (la Sorbonne).

Grâce à ses talents de traductrice, elle fait découvrir au lectorat espagnol des textes de poètes majeurs tchèques comme Vladimír Holan et Jaroslav Seifert, mais aussi des œuvres de Marguerite Duras, Nathalie Sarraute, Katherine Mansfield et William Golding. Aidée par des locuteurs de ces langues, elle a traduit des poètes turcs et perses. En 1997 elle reçoit le Premio Nacional a la obra de un traductor pour ses traductions d'écrivains orientaux et d'Europe centrale. En 2000, elle reçoit la Médaille de la Première Catégorie de la République tchèque. Elle a participé à plusieurs rencontres internationales et son œuvre a été traduite vers 20 langues.

+ Voir plus
Ajouter des informations
Bibliographie de Clara Janés   (6)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (12) Voir plus Ajouter une citation
Clara Janés
RESPECT

Accepter de ne plus être avec l’autre
pour que l’autre soit.
Respecter de cette façon jusqu’à la déchirure
la liberté d’autrui.
Se refuser à l’humble espérance de la limite
du désir castrateur.
Se réduire volontairement au silence perpétuel
Commenter  J’apprécie          230
Clara Janés
Noir dans le noir…


Noir dans le noir
et dans le noir, du noir
que sillonne l’éclair.
La mer s’ouvre
et le blanc bondit
jusqu’au récif
d’où les rêves brûlent de
se fracasser.


/Traduction en Français Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache
Commenter  J’apprécie          230
Je me méfie de ceux
qui n'ont jamais envisagé
le suicide.
Ils font pas à pas le chemin,
Aveugles à l'abîme qui sans relâche traque l'homme.
Ils entrent dans la roue mathématique
de la matière.
Ils deviennent invulnérables au désespoir.
Ils comptent même, froidement,
avec le coeur.
Commenter  J’apprécie          70
Clara Janés
Effort inutile

Chaque homme
Est un fouet
Qui frappe le vide.
Seul,
Sur la terre,
Et avec son amour
Fustigeant les
Limites.
Seul.
Aveugle.
Que vienne le sommeil !
Qu’il me jette sa cape
De blanche amnésie !

(Voix de Femmes, Anthologie ~ Poèmes choisis par Lionel Ray)
Commenter  J’apprécie          40
La dame blanche est arrivée
sur la pointe des pieds
pour me dérober la pensée

Qu'elle emporte tout,
les steppes marmoréennes de mon tronc,
la souche desséchée de mes cheveux,
les puits opaques de mes yeux
cousus
aux rêves et aux désirs passés,
aux aventures futures,
amour d'aujourd'hui, complètement arraché,
sanglant,
rasé comme le fut la terre d'Hiroshima
dans on enveloppant péplum !

Qu'elle emporte tout,
tout,
sauf cela !

Car mes mains peuvent encore être brûlées
par la pensée.
Commenter  J’apprécie          30
Clara Janés
Las nubes ceden a estrellas

Las nubes ceden a estrellas,
las estrellas forman fuegos,
los fuegos incendian nubes
y por los espacios giran
discos y planos y esferas
en espirales ascensos,
desapariciones súbitas,
caídas y retrocesos,
sonámbulas simetrías,
urentes círculos tensos
por un radio indetenible.
Los fuegos incendian nubes,
las nubes ceden a estrellas,
las estrellas forman fuegos.
Commenter  J’apprécie          20
L’aube souffle des pétales de lumière
  
  
  
  
L’aube souffle des pétales de lumière.
Vibre le vide
en mouvement invisible
invitant à une orientation.
Le secret du silence
révèle son être secret :
la quiétude sans fond
de l’amour.


/Traduit de l’espagnol par Jean-René Lassalle.
Commenter  J’apprécie          20
Seul et prostitué
le bel adolescent
avec son visage de fillette
posait son regard sur la femme
telle une main tiède.

Vaines paumes qui hérissaient le désir,
vaine boucle dorée
et pâle
de ses cheveux,
vaines paroles emprisonnées dans la gorge.

Taureau blessé au fil de la nuit
l'homme guettait
faisant scintiller le sang,
et dans sa lointaine essence de mâle
il s'élevait hargneux
à l'affût
de ce cheval
qui sur la nuque tombe.

Vaines pupilles fixes comme un arrogant défi.

....Abandonnez tout espoir....
Commenter  J’apprécie          10
L’écho des astres
  
  
  
  
L’écho des astres
berce la mer des sensations.
Dans son calice miellé
elle recueille le rêve de l’espace
la rose du cœur.
La translucidité du son
décompose en lumière son pouls mortel
et déploie aux orbes sa claustration
dans la quête de l’instant suspendu :
un vide en affût
dans le noir houleux de la nuit
ou l’âme qui soutient l’univers.


/Traduit de l’espagnol par Jean-René Lassalle.
Commenter  J’apprécie          10
Elle court la lumière
  
  
  
  
Elle court la lumière
et pour elle sont fugaces
l’image et le moment,
même l’arbre
qui boit ce scintillement
se livre à la danse
entre être et non-être
et dans son innocence
s’abandonne au flamboiement.
Seule la gelée apaise
le tourbillon des feuilles.


/Traduit de l’espagnol par Jean-René Lassalle.
Commenter  J’apprécie          10

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Clara Janés (7)Voir plus

Quiz Voir plus

10 phrases incomplètes ... mais drôles 😂 🤣

Les tôles ondulées ...

c'est beau et mien
les grands rhums aident
où est le bec ?
Adam part !
les vaches aussi

10 questions
393 lecteurs ont répondu
Thèmes : jeux de mots , humour , loufoque , maximesCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}