AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

3.5/5 (sur 5 notes)

Nationalité : France
Biographie :

Agrégé d’italien. Il est l'auteur de nombreux ouvrages en corse ou sur la Corse.

Dans le domaine linguistique, il a été l’un des auteurs du manuel d’orthographe "Intricciate è Cambiarine" (1971), et l’auteur de la méthode Assimil "Le corse sans peine" (1974), puis d’un traité historique et critique sur la langue corse,

La corsophonie, un idiome à la mer (Prix du livre corse 1990), ainsi que des chroniques bimensuelles Le corse dans tous les sens (“Corse-Matin”, 1990 à 1995). Il a publié en 2001 L’Usu Corsu, dictionnaire trilingue.

Ajouter des informations
Bibliographie de Pascal Marchetti   (3)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (5) Ajouter une citation
Ondecesima lezzione
In tempu di sulleoni (au temps de la canicule)

D'aostu, si sorte cù u frescu, à tirassi dui passi.
Au mois d'août, on sort à l'heure de (avec) la fraîcheur, pour faire quelques pas

Tandu, a ghjente chì si n'hè falata à e marine, si ne colla a godesi l'aria di u paese, quand'ellu fala u muntese.
A ce moment-là, les gens qui sont descendus aux plages, remontent pour jouir de l'air du village, quand descend la brise de la montagne.

U peghju hè dopu meziornu, cù a sciappitana : ci vole à truvà u locu frescu, nantu un scalone à l'umbria, o à l'ora di qualchì castagnu.
Le pire, c'est l'après-midi, avec la forte chaleur : il faut trouver un endroit frais, sur un perron à l'ouest, ou à l'ombre de quelque châtaignier.

I zitelloni è e giuvanotte spasseghjanu per stradò, discorrenu, ciarlanu o si facenu una cantata.
Les jeunes gens et les jeunes filles se promènent sur la grand route, discutent, bavardent, ou chantent.

I paesi sò pieni, chì ci hè assai ghjente ghjunta à passassi a statina, à circà sole è riposu.
Les villages sont pleins, car il y a beaucoup de monde venu passer l'été, chercher le soleil et le repos.
Commenter  J’apprécie          80
Terza lezzione
Prononciation : tèrtsa létsyonè.
Français : troisième leçon.

In piazza Santu ragiona cù l'amichi.
Sò partutu stamane à ott'ore. L'aviò era carcu. Eramu guasi tutti corsi. (...)

Mancu un'ora è mezu ! O piaceri !
In i tempi, cù u trenu è u battellu, u viaghju durava dui ghjorni. (...)
Zittu, vè ! Si ghunghjia stanchi morti cù quellu battellacciu di Marseglia ...
Commenter  J’apprécie          80
N'apprenez rien par cœur. Par la répétition quotidienne, vous assimilerez le vocabulaire de base, les tournures de phrases, la prononciation exacte.

Soyez régulier et persévérant. Vous ne devez pas "laisser tomber".

Si vous avez choisi d'apprendre une langue qui n'a pas le caractère impérieux de nécessité pratique qu'ont certaines autres, c'est que vous tenez à elle sentimentalement, passionnément peut-être.
On trouve toujours un "créneau" dans la journée pour faire ce que l'on aime.
Commenter  J’apprécie          40
Il est très important de vous débarrasser d'un certain nombre de préjugés et de craintes avant d'entreprendre l'étude du corse.

Il faut savoir d'abord que le corse n'est ni un "patois", ni une forme mineure d'une autre langue. Ensuite, qu'il n'existe qu'une seule langue corse, et non point deux, trois, ou trente-six, comme ont pu le dire, souvent par boutade, ceux qui ne la connaissent pas. (...)

Sachez aussi que cette langue a une orthographe - et une seule - employée depuis deux siècles par de très nombreux écrivains, poètes et journalistes.

Enfin, rappelez-vous qu'il n'existe pas de science spontanée de la lecture, et que - tout comme vous ne sauriez pas lire le français, si vous n'aviez appris - vous ne saurez pas lire le corse sans en apprendre les règles de lecture, qui ne sont pas (il s'en faut !) celles du français. (...) Il faudra donc utiliser la méthode comme vous le feriez pour toute autre langue.
Commenter  J’apprécie          10
L'accent tonique

Ayez toujours soin de prononcer plus fortement la syllabe tonique.
C'est elle qui donne au corse sa musique. L'accent tonique n'est marqué dans l'écriture (par un accent grave ou, plus rarement, par un accent aigu) que lorsqu'il frappe un monosyllabe ou la voyelle finale d'un mot.
Commenter  J’apprécie          10

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Listes avec des livres de cet auteur
Lecteurs de Pascal Marchetti (11)Voir plus

Quiz Voir plus

Des Fleurs pour Algernon

1) Qui est Algernon ?

une souris
le personnage principal
le chirurgien

10 questions
747 lecteurs ont répondu
Thème : Des fleurs pour Algernon de Daniel KeyesCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}