Tel est celui qui voit en rêvant,
et, le rêve fini, la passion imprimée
reste, et il n’a plus souvenir d’autre chose,
tel je suis à présent, car presque toute cesse
ma vision, et dans mon cœur
coule encore la douceur qui naquit d’elle.
PARADIS CHANT XXXIII / Traduction Jacqueline Risset / Édition de la Pléiade
Qual è colui che sognando vede,
che dopo ’l sogno la passione impressa
rimane, e l’altro a la mente non riede,
cotal son io, ché quasi tutta cessa
mia visïone, e ancor mi distilla
nel core il dolce che nacque da essa.
Lorsque par le plaisir ou par la douleur
qui s’empare de l’une de nos facultés,
l’âme se recueille bien en elle,
il semble qu’elle ne comprenne plus que celle-ci,
et ce fait contredit l’erreur qui croit
qu’une âme en nous s’allume sur une autre.
Aussi, quand on entend ou qu’on voit une chose
qui attire l’âme très fort à soi,
le temps s’en va sans qu’on le voie,
car autre est la puissance qui le perçoit,
autre est celle qui tient l’âme tout entière :
la première est liée, la deuxième libre.
PURGATOIRE CHANT IV - Traduction Jacqueline Risset / Édition de la Pléiade
Quando per dilettanze o ver per doglie
che alcuna virtù nostra comprenda,
l’anima bene ad essa si raccoglie,
par ch’a nulla potenza più intenda;
e questo è contra quello error che crede
ch’un’anima sovr’altra in noi s’accenda.
E però, quando s’ode cosa o vede
che tegna forte a sé l’anima volta,
vassene ’l tempo e l’uom non se n’avvede;
ch’altra potenza è quella che l’ascolta,
e altra è quella c’ha l’anima intera:
questa è quasi legata e quella è sciolta.
Je crois, par l’acuité que je sentis alors,
du vivant rayon, que si mes yeux
s’en étaient détournés, je me serais perdu.
[...]
Ainsi mon âme, tout en suspens,
regardait fixement, immobile, attentive,
et s’enflammait sans cesse à regarder encore.
Paradis Chant XXXIII - Traduction Jacqueline Risset / Édition de la Pléiade
Ô lumière éternelle qui seule réside en toi
L'amour et le cœur noble sont une seule et même chose
L'amour qui meut le soleil et les autres étoiles
Je suis un de ceux qui, quand l'Amour m'inspire, écrivent
Douce couleur de saphir oriental
Pour naviguer sur de meilleures eaux, lève les voiles
Et de là, nous sortîmes pour revoir les étoiles