Un livre, qu'il faut lire en arabe, traduit il perd tout son charme malheureusement, un livre qui est écrit comme un poème, et comme tout les poème la traduction n'arrive jamais à sortir toute la beauté. C'est le seul livre que je garde en permanence avec moi, acheté en 1996, il a voyager, exiler avec moi.
Commenter  J’apprécie         100
Voici un roman plein de poésie et d'un sentimentalisme jamais mièvre. Quelle histoire d'amour ! Et quelle métaphore de l'histoire de l' Algérie ! Splendide.
Commenter  J’apprécie         00