AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de okada


L'auteur, d'origine tibétaine, invente les deux années de la vie du célèbre détective anglais entre sa disparition dans des chutes d'eau en Suisse avec son ennemi Moriarty et sa résurrection par Conan Doyle dans « La Maison vide » où il confie au Docteur Watson qu'il était au Tibet.

Roman d'aventures dans l'Inde britannique, dans l'Himalaya et au Tibet tout autant qu'enquête menée avec brio, ce roman m'a captivé de bout en bout. J'ai apprécié la façon dont le récit de voyage, parfaitement documenté, se mêle aux intrigues policières dans un rythme qui ne se relâche pas. J'ai apprécié aussi de voir la petite et la grande histoire se rejoindre car l'auteur en profite pour dresser un portrait du Tibet déjà oppressé par la Chine. Enfin, j'ai retrouvé avec jubilation le personnage de Sherlock Holmes dont on sent que l'auteur est un fin-connaisseur. Si sa perspicacité et son sang-froid sont toujours ses attributs principaux, Jamyang Norbu s'appuie sur la lecture détaillée de l'oeuvre de Conan Doyle pour donner une dimension spirituelle très intéressante au personnage. Cette dimension s'avère nécessaire pour complexifier le héros et le confronter plus habilement aux mystères de l'Orient. Un soupçon de fantastique saupoudre en effet cette aventure inédite avec une fin très mystique qui déroutera certains mais que j'ai bien appréciée.

Les descriptions « ethnologiques » et géographiques nous permettent de se croire en Asie au 19ème siècle. Elles ne sont jamais trop longues afin de ne pas ralentir l'intrigue, mais suffisamment élaborées pour nous permettre de nous imaginer les paysages somptueux et les pays traversés au cours de ce périple qui mènera le grand détective et son acolyte (le narrateur) au coeur du Tibet. le narrateur, justement, remplace ici le docteur Watson. Jamyang Norbu a eu l'idée originale de confier ce rôle à Hurree Chunder Mookerjee, personnage échappé du roman « Kim » De Rudyard Kipling (qui s'est lui-même inspiré d'un personnage réel) ! La rencontre fonctionne à merveille et le romancier donne chair à ses personnage avec succès ! Personnellement, je me suis laissé emporter par l'histoire et j'ai fini par rêver que tout cela avait existé, oubliant de démêler le vrai du faux ! L'art du roman porté à son plus haut degré !

En fin de livre, un petit glossaire permet de retrouver tous les mots hindous et tibétains utilisés dans le roman qui est aussi une modeste introduction à la culture tibétaine. Je regrette simplement que les nombreuses expressions latines employées par le narrateur ne soient pas traduites ! Certes, cela personnifie le narrateur et nous renseigne sur sa culture, mais j'ai ressenti parfois une légère frustration d'avoir arrêté le latin au bout de deux ans…
Commenter  J’apprécie          30



Ont apprécié cette critique (1)voir plus




{* *}