AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations sur Les Roses d'Atacama (81)

"je le regarde dormir et je me sens heureux de partager le mystère serein qui délimite l'espace entre les tendres questions de la vie et la réponse définitive de la mort."
Commenter  J’apprécie          20
Tout peut se réparer, sauf la mort
Commenter  J’apprécie          20
Lors d'un de ces retards désormais routiniers à l'aéroport de Madrid, une fois surmontée l'envie de déclencher un scandale inutile, je décidai de dormir sur l'un de ces sièges durs dessinés par des criminels de la modernité.

Les jumeaux Duarte
Commenter  J’apprécie          20
Des gens du bout du monde j'ai appris qu'il fallait protéger la tendresse par la dureté et que la douleur ne pouvait pas nous paralyser.

(dans "Compa")
Commenter  J’apprécie          20
" Tout peut se réparer, sauf la mort "

(dans "Gasfiter")
Commenter  J’apprécie          20
(…) la vie est une série infinie de petits triomphes et de grands échecs.

(dans "Asturies")
Commenter  J’apprécie          20
Les voilà. Les roses du désert, les roses d’Atacama. Les plants sont toujours là, sous la terre salée. Les gens d’Atacama les ont vues, et les Incas, les conquistadors espagnols, les soldats de la guerre du Pacifique, les ouvriers du nitrate. Elles sont toujours là et fleurissent une fois par an. A midi, le soleil les aura calcinées…
Commenter  J’apprécie          10
En 1985, con la riqueza forestal de la Patagonia chilena exterminada por las companías madereras japonesas, la Patagonia argentina conoció también los horrores del progreso neoliberal: las motosierras empezaron a talar alerces, robles, encinas, castaños, árboles de trescientos o más años y arbustos que apenas se elevaban a un metro del suelo.
Todo iba a dar a las fauces de las picadoras que convertían la madera en astillas, en serrín fácil de transportar a Japón. El desierto creado en Chile se extendía hacia la Patagonia argentina.
Junto al lago Epuyén, nada ni nadie parecía capaz de oponerse al siniestro rumor de las motosierras. Pero Lucas Chappe, un tal Lucas, dijo no, y se encargó de hablar en nombre del bosque con los paisanos que viven al sur del paralelo 42.
-¿Por qué quieres salvar el bosque?- le perguntó algún paisano.
-Porque hay que hacerlo.¿Por qué va a ser?-respondió Lucas.
Y así, contra viento y marea, desafiando y sufriendo amenazas, golpes, encarcelamientos, difamaciones, nació el proyecto "Lemu", que en lengua mapuche significa bosque.
Commenter  J’apprécie          10
[...] y me repite que los pueblos que no conocen a fondo su historia caen fácilmente en manos estafadores, de falsos profetas, y vuelven a cometer los mismos errores.
Commenter  J’apprécie          10
Piquantes sont les graines de la yahuasca, peut-être parce qu'elles dissimulent ainsi la douce liqueur qu'elles produisent et qui, bue sous la protection des vieux sages, dissipe le tourment des doutes sans fournir de réponses, mais en enrichissant l'ignorance du cœur.
Commenter  J’apprécie          10






    Lecteurs (659) Voir plus



    Quiz Voir plus

    Le vieux qui lisait des romans d'amour

    En quelle année est paru ce roman ?

    1990
    1991
    1992

    10 questions
    486 lecteurs ont répondu
    Thème : Le vieux qui lisait des romans d'amour de Luis SepúlvedaCréer un quiz sur ce livre

    {* *}