AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de chris973


Dans une phase Stefan ZWEIG j'ai l'occasion de lire ce livre regroupant 35 nouvelles classées par ordre chronologique de la 1ère à la dernière parue à titre posthume, en 1943; et c'est cette dernière, entre autres, qui déclenche chez moi une interrogation.En effet ces 35 résultent de nouvelles traductions.
Le joueur d'échecs, version 2010, débute ainsi : "Sur le grand paquebot qui à minuit devait quitter New York à destination de Buenos Aires, régnait le va-et-vient habituel du dernier moment. Les passagers embarquaient, escortés d'une foule d'amis."
La version 2013 débute elle ainsi : Sur le grand paquebot qui à minuit devait quitter New York à destination de Buenos Aires régnaient l'affairement et le va-et-vient habituels de dernière minute. Une foule de gens se pressait à bord pour escorter des amis."
Alors je me pose la question suivante : il a écrit quoi, en allemand, S. ZWEIG; il en va de même de toute la nouvelle et aussi de toutes les autres.
Reste qu'indépendamment de cela je vous recommande leur lecture tournant autour de l'amour, de la passion, de la jalousie, de l'envie, de la peur et de tous ces sentiments bien humains.
Commenter  J’apprécie          00







{* *}