AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Critiques de Dominique Cordellier (6)
Classer par:   Titre   Date   Les plus appréciées
Le peintre disgracié

Que sait-on de Michael Sweerts ? Il fut au XVIIe siècle un peintre baroque d’origine brabançonne, et s’inscrivit dans le sillage prestigieux des frères Le Nain, de Vermeer et de Poussin .



Dominique Cordellier, dans un style élégant, riche lexicalement, alerte, nous expose avec force détails dans son premier roman « Le peintre disgracié » la vie de Michael Sweerts .On y apprend au fil des pages de ce récit très réussi comment ce peintre concevait son art et quels furent ses certitudes artistiques et picturales .C’est d’abord le partage entre l’ombre et la lumière dont l’importance est d’ores et déjà soulignée : « Michael Sweerts sait déjà l’essentiel :qu’un visage se partage entre ombre et lumière, que l’on monte le clair sur le sombre, que la femme est la lueur de l’homme. »

Mais c’est la rencontre avec Madame de Saint-Sauveur qui imprime à sa vie un tournant décisif ; il éprouve pour elle des sentiments intenses qui le blessent, car ces derniers ne peuvent trouver de réponse .Pourtant, il est habité par cette passion secrète. Lors de son séjour à Rome, il penche pour la peinture des plus modestes : « Dévoué aux amis de Dieu, Michael Sweerts ne les peignait pas ; il peignait des petits pâtres, des païens et des pauvres. Il peignait des pasteurs. ».Notre peintre, comme pour exorciser cette déception sentimentale, voyage beaucoup : Rome ; Amsterdam, la Syrie, la Perse, l’Inde .Et c’est à l’issue de relations épistolaires avec Poussin que nous découvrons, à l’issue du récit, l’une des dernières certitudes esthétiques de Sweerts : « Le gris est le luxe du peintre, sa perle, son orient, son soleil voilé, un argent sans éclat mais sonnant, le camaïeu de l’ivresse. »



Beau roman, d’une très agréable lecture, qui séduira les esthètes et amateurs de peinture.





Commenter  J’apprécie          70
Le peintre disgracié

Michael Sweerts est un peintre méconnu du XVIIe siècle. Né à Bruxelles, il fait ses premiers pas dans l'univers pictural en copiant des moulages d'antiques ou en prenant pour modèles les pauvres gens qui l'entourent. Au moment de sa rencontre avec Johannes Lingelbach, un artiste allemand itinérant, il décide de lui emboîter le pas et de visiter le monde. A Paris, sa rencontre avec Madame de Saint-Sauveur bouleverse sa vie. « C'est une citadelle, Michael Sweerts est hors les murs. Lui faudra-t-il en faire le siège ? » Peut-être donc est-ce poussé par cette passion impossible que le jeune homme va partir loin, toujours plus loin, au bout du monde.

Depuis qu'elle existe, je regarde quotidiennement l'émission d'Olivier Barrot « Un livre, un jour ». Récemment, on y présentait le roman de Dominique Cordellier. La couverture offrait le détail d'un portrait assez énigmatique et attirant.

J'aime énormément la peinture et j'apprécie de découvrir la vie des artistes. C'est un livre pour moi, ai-je donc pensé. Et voilà que, quelques jours plus tard, je le retrouve dans la liste proposée par l'Opération Masse critique. Cela vaut la peine de tenter ma chance. Je l'ai reçu. Je l'ai immédiatement lu. Enfin, lu... Contrairement à mes attentes, j'ai éprouvé terriblement de difficultés à le faire. J'avais l'impression qu'on m'avait lobotomisée : je ne comprenais rien.

Dès la dernière page tournée, je suis allée vers la quatrième de couverture que, dans la mesure du possible, je ne consulte jamais avant la lecture, de peur qu'elle n'en dévoile trop. Ici, c'est simple, la totalité de l'aventure vécue par Sweerts est révélée : il va partir pour Rome, à Amsterdam, « les Missions étrangères l'enrôlent », il continuera la route vers la Syrie, la Perse, l'Inde. Si j'avais su, je me serais épargné une véritable épreuve, car, pour moi, c'en fut une !

Honte sur moi peut-être, mais Michael Sweerts est un peintre dont je n'avais jamais entendu parler. Dominique Cordellier m'était tout aussi inconnu (et pour cause, ceci est son premier roman).

J'entreprends donc quelques recherches. Les résultats sont maigres. Internet ne m'apprend guère plus sur Dominique Cordellier que la notice biographique de deux lignes précisant qu'il est conservateur au Musée du Louvre et spécialiste des dessins italiens de la Renaissance. C'est très certainement prestigieux, pas à la portée du premier venu et explique, sans doute, qu'il ne s'adresse pas au tout venant. Mais le lecteur lambda n'est pas un éminent collègue de Dominique Cordellier.

Pour moi, son style est excessivement recherché, précieux, verse dans le nébuleux, voire l'abscons. Il use et abuse de longues (une dizaine de lignes) énumérations, truffées de mots de vocabulaire érudit et archaïsant (malingreux, cagou, hétère, monter à la genette...), dont j'ai dû chercher, parfois en vain, le sens (pléviander, par exemple).

Ce procédé finit par lasser et donner le tournis : « On trouve dans ses loges des chiens de Bologne et des marchandises de la Chine, des affiquets, des oiseaux, des courroies, des corsets, des bottes, des fers, des lanternes, des bas, des draps, des plumes, de la dentelle de fil et d'argent, des gants, des parfums, des miroirs, des cierges, des chandelles, de l'or, des joyaux, de la soie, des rubans, des épices, de la confiture, du vin d'Espagne, des chaussures fines et toutes sortes d'abricots, et tout ce que désire le désir, et tout ce qui plaît au sexe. » Il y a des citations en diverses langues, notamment le latin, qui ne sont pas traduites. Si vous n'êtes pas polyglotte, tant pis pour vous (« Pictor Zeuxis risui mortuus, dum ridet effuse pictam a se anum »). Tout le monde comprend ? Moi, il m'a fallu un gros effort.

L'auteur s'exprime de manière allusive et obscure. Ainsi, dès les premières lignes, on se trouve confronté à : « Il ne lui avait pas échappé cependant que Daniel Swertz, marchand de lin à Bruxelles, disait de lui : il est mon fils, ni que Martine Balliel et Martynken Mallier ne disaient rien car elles étaient sa mère. » Cela plonge quand même le lecteur dans une certaine perplexité. J'imagine que, à l'époque, l'orthographe, surtout celle des noms propres, n'étant pas encore fixée, on écrivait parfois Swertz, parfois Sweerts (Balliel ou Mallier). Quant à la mère, originaire de Bruxelles, ville bilingue, son prénom se dit tantôt Martine en français, tantôt Martynken en flamand.

Michael Sweerts part sur les routes et a, ainsi, l'occasion de rencontrer de nombreuses personnalités, telles Teniers ou Vermeer. A Paris, il croise un certain Jean-Baptiste, et j'en déduis qu'il s'agit de Molière (la quatrième de couverture me le confirmera). Cependant, combien y aura-t-il de lecteurs qui sauront que, sous le pseudonyme de Molière, se cachait Jean-Baptiste Poquelin ?

Ailleurs, voici Michael Sweerts en présence de trois frères qui me font songer aux Le Nain (et la quatrième de couverture me dira que je ne me trompais pas). Je m'étonne, car ceux-ci se nommaient Antoine, Louis et Mathieu. Or, Dominique Cordellier les appelle Florange, Silidas et Polidon. Pourquoi ? Un unique article sur le Net (habituellement, même quand les résultats sont maigres, il y en a au moins une dizaine) m'apprend que c'est un obscur (du moins pour la béotienne que je suis) du Bail, auteur d'un roman à clefs « Les Galanteries de la Cour », qui les désigne ainsi.

Cette lecture m'a donc demandé un énorme effort, ne serait-ce que pour comprendre des passages tels que : « Arrivés en un lieu dont l'histoire n'a pas livré le nom, leurs routes se sont séparées. Lui est resté quelque temps encore dans les Indes pour prendre un maître de musique , elle s'en est retournée. La dernière nuit qui les vit sous le même ciel, si le ciel est partout différent, fut une nuit de lin. Les distances entre les étoiles se réglèrent sur les intervalles de l'octave, de la quinte et de la quarte. Entre Saturne et Jupiter, il n'y eut plus qu'un demi-ton. Du crépuscule à l'aube, ils virent les accords célestes de l'univers. A son lever, le Soleil se trouvait à une quinte de la Terre. L'étoile du matin, Vénus, qui est l'étoile du berger, était pareille à celle du soir. »  Tout le roman est écrit sur le même modèle. C'est mystérieux et poétique, je ne le nie pas, mais j'avoue que je n'ai pas vraiment compris.

Quant à Michael Sweerts, je ne le connaissais pas avant cette lecture. Elle ne m'a pourtant rien appris de plus que l'article qui lui est consacré sur Wikipédia. A part l'une ou l'autre toile, telle celle qui orne la jaquette de l'ouvrage, son œuvre ne m'a pas plu. L'auteur semble dire qu'il est bien supérieur à Vermeer. Ce n'est pas mon avis de pauvre ânesse bâtée. En outre, si on n'a pas à côté de soi tablette ou ordinateur pour essayer de découvrir les tableaux auxquels le récit fait allusion, de manière vraiment énigmatique et ampoulée, on est tout à fait perdu.

Donc, je dirais que l'auteur s'adresse à une élite intellectuelle très restreinte, car enfin, qui, parmi les lecteurs « normaux », va s'y retrouver ?

Je reprendrai à mon compte la phrase de mon père qui illustre parfaitement ma pensée : « C'était très bien, mais il ne faut plus en faire pour moi. »

Toutefois, je remercie chaleureusement l'Opération Masse critique ainsi que les éditions du Passage qui m'ont fait ce cadeau, puisque, de toute façon, j'avais envie de tenter cette aventure.
Commenter  J’apprécie          50
Le peintre disgracié

Michael Sweert est un peintre belge peu connu quand bien même ses peintures figurent dans les collections de l’ermitage à Saint Petersbourg ou au Louvre à Paris.

Dominique Cordelier s’évertue à nous le faire découvrir dans ce premier roman.

On rencontre un peintre poète, chanteur, pieux, généreux, amoureux des mots et surtout de son art.

Ses périples l’amènent notamment à Paris où il croise le chemin de Molière, des frères Le Nain et où il tombe éperdument amoureux de Madame de Saint Sauveur sans espoir de réciprocité. Il pose quelques temps ses valises à Rome, puis chez lui à Bruxelles. Mais il ne tient finalement pas en place et repart vers des pays plus exotiques tels la Syrie, la Perse ou encore l’Inde.

Il peint les petites gens et les paysages étrangers.

Quel dommages qu’après cette lecture son sort me soit indifférent. Je ne suis pas parvenue à m’impliquer dans son histoire.

Dominique Cordelier nous perd dans des références que seuls des historiens de l’art semble en mesure de comprendre. C’est regrettable car ses phrases ont un joli rythme et une belle poésie.

Commenter  J’apprécie          20
Domenico Beccafumi

Je me délecte de la collection du cabinet des dessins du Louvre. Cet opus est dédié au peintre siennois Domenico Beccafumi.



Il est très réussi. Quel plaisir d'admirer les quarante dessins de cet artistes. Les planches sont variées dans leur technique et dans leur sujet et soulignent différentes facettes du talent de leur auteur.



En outre, quel plaisir de lire Dominique Cordelier nous parler de dessin. Les mots créent une douce poésie pour le plus grand plaisir de notre lecture et des yeux.
Commenter  J’apprécie          10
Le peintre disgracié

D Cordellier a une riche culture et connaissance puisqu il est conservateur en chef au cabinet des dessins du musée du Louvre. J ai beaucoup découvert et appris mais cela rend parfois la lecture difficile pour s en imprégner. Très belle fabrication du livre aux éditions Le passage, papier, couverture, mise en page
Commenter  J’apprécie          00
Le peintre disgracié

Un premier roman éclairé et délicieusement impressionniste autour d'un peintre longtemps oublié.
Lien : http://www.lexpress.fr/cultu..
Commenter  J’apprécie          00


Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Dominique Cordellier (22)Voir plus

Quiz Voir plus

Jouons avec Barbra Streisand

William Wyler lui offre son premier rôle en 1968, dans un film basé sur la comédie musicale du même nom d'Isobel Lennart, Bob Merrill et Jule Styne créée à Broadway. Quel est le titre du film où elle partage l'affiche avec Omar Sharif?

My Fair Lady
Funny Girl
West Side Story

8 questions
13 lecteurs ont répondu
Thèmes : chanteuses , Actrices , réalisatrice , productrice , artiste , hollywood , littérature , théâtre , Music-halls , adapté au cinéma , adaptation , cinéma americainCréer un quiz sur cet auteur

{* *}