Une curiosité, que cet émouvant petit livre.
Ce n'est pas un livre de poésie, mais le livre d'une poésie.
En français.
Et traduite en 136 langues.
Parmi lesquelles le kim, l'innu-aimun, le drehu, le khwedam... pour n'en citer que quelques-unes.
Et bien sûr, le poème de départ est basé sur un jeu de mots... justement intraduisible.
La poésie de l'ouvrage ne réside donc pas seulement dans ces 5 vers, mais dans l'idée même de ce projet unique et merveilleux.
Commenter  J’apprécie         52