Pauròta, n'a un bèl brieu que t'esperavi. Gràcias a tu, mas espròvas son acabadas. Tu, pauròta, as pas acabat de patir. Lo teu òme t'a plan aconselhada. Mas los conselhs sèrvon pas a res e çò que deu arribar arriba.
LA JOLIE. BOULANGÈRE.
CHANSON.
La jeune fille de quinze ans
Est amoureuse d'un amant :
Son amant passe la rivière.
Voici la jolie boulangère.
— Belle, si tu veux passer l'eau,
Il faut entrer dans mon bateau,
Dans mon bateau, avant, arrière.
Voici la jolie boulangère.
— Quand il fut au milieu de l'eau,
La mer renverse le bateau ;
Elle renverse avant, arrière.
Voici la jolie boulangère.
— Mon cher galant, que pensez-vous,
De découvrir mes blancs genoux,
Mes blancs genoux, ma jarretière?
Voici la jolie boulangère.
— Voici la clef de mon trésor,
De mon argent et de mon or,
Pour faire un présent à ta mère.
Voici la jolie boulangère.
— De ton trésor je n'ai souci,
De ton or, ton argent aussi.
Je veux ton cœur, mon amant Pierre.
Voici la jolie boulangère.
Sous le rapport de la langue, il convient de distinguer les documents recueillis en textes français et textes patois. L'Armagnac et l'Agenais sont compris dans le domaine de la langue provençale. Les paysans de l'Armagnac parlent une variété du dialecte gascon, et ceux de l'Agenais une variété du dialecte languedocien. Dans les deux pays, le français est une langue importée, et il en est de même de la plupart des pièces conçues dans cet idiome.