Créer une petite fleur vaut le labeur des siècles.
//William Blake (1757 – 1827), Proverbes de l’Enfer, Traduit de l’anglais par Pierre Leyris.
Quand tu vois un Aigle, tu vois une parcelle de Génie ; lève la tête !
//William Blake (1757 – 1827), Proverbes de l’Enfer, Traduit de l’anglais par Pierre Leyris.
La citerne contient, la fontaine déborde.
//William Blake (1757 – 1827), Proverbes de l’Enfer, Traduit de l’anglais par Pierre Leyris.
Le rat, la souris, le renard, le lapin guettent les racines ; le lion, le tigre, le
cheval , l’éléphant guettent les fruits.
//William Blake (1757 – 1827), Proverbes de l’Enfer, Traduit de l’anglais par Pierre Leyris.
Ce qui maintenant est prouvé ne fut jadis qu’imaginé.
//William Blake (1757 – 1827), Proverbes de l’Enfer, Traduit de l’anglais par Pierre Leyris.
À l’oiseau le nid, à l’araignée la toile, à l’homme l’amitié.
//William Blake (1757 – 1827), Proverbes de l’Enfer, Traduit de l’anglais par Pierre Leyris.
Les joies fécondent. Les peines accouchent.
//William Blake (1757 – 1827), Proverbes de l’Enfer, Traduit de l’anglais par Pierre Leyris.
Le renard accuse le piège, il ne s’en prend pas à lui-même.
//William Blake (1757 – 1827), Proverbes de l’Enfer, Traduit de l’anglais par Pierre Leyris.
L’excès de chagrin rit. L’excès de joie pleure.
//William Blake (1757 – 1827), Proverbes de l’Enfer, Traduit de l’anglais par Pierre Leyris.
La colère du lion est la sagesse de Dieu.
//William Blake (1757 – 1827), Proverbes de l’Enfer, Traduit de l’anglais par Pierre Leyris.