Citations sur Poésies (28)
Nulla potest mulier tantum se dicere amatam
Vere, quantum a me Lesbia amata mea es.
nulla fides nullo fuit umquam foedere tanta,
Quanta in amore tuo ex parte reperta mea est.
Aucune femme ne peut dire qu'elle a été aimée
aussi sincèrement que tu l'as été par moi, ma Lesbie.
Jamais on n'a respecté un engagement avec autant de fidélité
que j'en ai montré de mon côté dans mon amour
À Lesbie
Il me paraît être l'égal d'un dieu, il me paraît, est-ce possible ? surpasser les dieux, celui qui, assis en face de toi, te voit souvent et entend ton doux rire. Hélas ! ce bonheur m'a ravi l'usage de tous mes sens ! À peine t'ai-je aperçue, ô Lesbie, que ma voix expire dans ma bouche, ma langue s'embarrasse, un feu subtil circule dans mes reins, un tintement confus bourdonne à mes oreilles, la nuit couvre mes deux yeux ! Catulle, l'oisiveté t'est funeste ; l'oisiveté a pour toi trop d'attraits et de transports ; l'oisiveté avant toi a perdu et les rois et les villes florissantes.
Pleurez, ô Vénus; pleurez, Amours, et vous tous, tant que vous êtes, hommes sensibles à la beauté. Il est mort, le moineau de mon amie, le moineau, délices de mon amie, qu’elle chérissait plus que ses yeux ; car il était doux comme miel et il connaissait sa maîtresse aussi bien qu’une petite fille connaît sa mère ; il ne s’éloignait jamais de son sein, mais, sautillant de-ci de-là, il ne cessait de pépier pour elle seule. Maintenant, il va par la route ténébreuse au pays d’où personne, dit-on, ne revient. Quant à vous, soyez maudîtes, cruelles ténèbres de l’Orcus, qui dévorez toutes les jolies choses ; et il était si joli le moineau que vous m’avez enlevé ! Quel malheur, pauvre petit moineau ! Voilà maintenant qu’à cause de toi les beaux yeux de mon amie sont gonflés et tout rouges de larmes.
Celui dont les désirs et les souhaits sont comblés par une faveur du sort contre son espérance en éprouve une joie particulière.
Pulcre convenit improbis cinaedis...
L'accord est parfait entre ces débauchés infâmes, le giton Mamurra et César. Rien d'étonnant ; ils se sont tous deux couverts des mêmes souillures ; ils sont atteints de la même maladie ( la luxure) , jumeaux compagnons de lit, savants tous les deux, l'un aussi bien que l'autre avides d'adultère, associés pour rivaliser avec les filles. L'accord est parfait entre ces débauchés infâmes. (57)
Nunc iam nulla viro iuranti femina credat,
Nulla viri speret sermones esse fidelis ;
Quis dum aliquid cupiens animus praegestit apisci,
Nil metuunt iurare, nihil promittere pareunt ;
Sed simul ac cupidae mentis satiata libido est,
Dicta nihil metuere, nihil periuria curant.
Et maintenant qu'aucune femme n'ajoute foi aux serments d'un homme ; qu'aucune n'espère entendre de la bouche d'un homme des propos dignes de foi ;
tant que le désir d'obtenir quelque faveur leur brûle le coeur, ils ne craignent aucun serment, ils n'épargnent aucune promesse ;
mais aussitôt qu'ils ont rassasié leur passion avide, ils ne craignent plus l'effet de leurs paroles, ils n'ont plus souci de leurs parjures.
J'aime et je hais. Comment cela? demandes-tu peut-être. Je ne sais pas, mais je le sens et j'en suis torturé.
Soles occidere et redire possunt;
Nobis cum semel occidit brevis lux,
Nox est perpetua una dormienda.
(Les feux du soleil peuvent mourir et renaître ;
Nous, quand une fois est morte la brève lumière de notre vie,
Il nous faut dormir une seule et même nuit éternelle.)
L'arrivée du printemps
Déjà le printemps ramène les tièdes chaleurs ; déjà la fureur du ciel équinoxial s'apaise aux souffles agréables du Zéphyr. Quittons, Catulle, les champs de la Phrygie et les fertiles plaines de la brûlante Nicée ; volons vers les villes célèbres de l'Asie. Déjà ton esprit impatient brûle d'errer en liberté ; déjà tes pieds trouvent des forces dans ta joyeuse ardeur. Adieu, douces réunions de mes amis : divers chemins vont ramener chacun de nous dans ses foyers, dont pour venir si loin nous étions partis tous ensemble.
À Ipsithilla
Au nom de l'amour, ma douce Ipsithilla, mes délices, charme de ma vie, invite-moi à venir chez toi l'après-midi. Y consens-tu ? Une grâce encore ! que ta porte ne soit pas fermée d'un verrou ; et ne va pas t'aviser de sortir : reste au logis, et prépare-toi à faire l'amour neuf fois de suite. Mais si tu dis oui, invite-moi aussitôt, car, étendu sur mon lit, après un bon dîner et couché sur le dos, je transperce et ma tunique et mon manteau.