Ce dictionnaire de la littérature mondiale nous rappelle qu'il n'y a pas d'écrivains « étrangers ». Si
Virginia Woolf et
Pier Paolo Pasolini écrivent dans une autre langue, ils peuvent être plus proches de nous que bien des écrivains français. À chacun sa mappemonde littéraire.
Un livre allègre, partial, drôle, sérieux, brillant, inattendu, qui donne envie de lire et de converser avec l'auteur à propos de cette littérature avec laquelle nous vivons, et qui nous fait vivre.
Une érudition remarquable qui m'a ouvert bien des horizons entre autres "le cavalier rouge" de
Isaac Babel.
Commenter  J’apprécie         10