AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Isacom


Ce qui est bien avec le Challenge Nobel, c'est qu'il permet de découvrir une très grande variété de littérature : du malicieux Anatole France à la maléfique Olga Tokarczuk, de l'incontestable Toni Morrison... à l'incongru Bob Dylan.
Enfin ici, découvrir n'est pas le mot : qui ne connaît pas au moins un texte de Dylan, au moins en partie ? Au moins la mélodie ?
Hey, Mr Tambourine Man ? Blowing in the wind ?
Tous ses premiers textes, poèmes, chansons, sont dans ce gros volume, en édition bilingue et illustré par ses propres dessins.
Son univers, on le connaît déjà, donc : une Amérique des pauvres types, des laissés pour compte, morts de la rue, vagabonds des trains et des cars Greyhound. Couvrant la période 1962-1968, ces textes s'étendent de New-York vu par le petit gars du Minnesota, à la ruralité profonde du Motorpsycho Nightmare (je l'adore celui-là).
Mais ce qui lui a valu le Nobel est sans doute plutôt à chercher dans son observation du monde : politique, religion, justice… souvent sarcastique, parfois juste bouleversante ("The death of Emmett Till").
La traduction de Robert Louit et Didier Pemerle, en regard du texte, est intéressante parce qu'elle m'a permis de découvrir du sens caché, auquel on n'accède pas forcément même en connaissant les paroles par coeur depuis des décennies.
Parfois elle sonne un peu... bizarre, comme "Fédérale 61 reparcourue"… (?)
Dans leur préface les traducteurs expliquent que "Dylan, surtout dans ses premières et dernières chansons, choisit volontiers ses images poétiques dans le grand répertoire traditionnel de la chanson américaine (…) L'image, en porte-à-faux avec son contexte habituel, partiellement libre donc, se met à vibrer et son sens oscille. Là, il n'est pas question de décider quelle portion du sens tombe sous le coup de la traduction (…) mais de restituer au mieux l'ampleur de l'oscillation."
Quant aux dessins, c'est dommage qu'il n'y en ait pas davantage : ils sont drôles, minimalistes à la manière d'un Cocteau, mais qui aurait de l'humour.

Challenge Nobel
Commenter  J’apprécie          308



Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Ont apprécié cette critique (30)voir plus




{* *}