AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de moussk12


Lu il y a longtemps, je ne me souvenais plus de l'histoire à part qu'elle ne m'avait pas laissée une empreinte indélébile. J'ai voulu reprendre ce livre dont la quatrième est si élogieuse. Je me suis sentie moins dépaysée d'autant plus que la première moitié du livre relate l'histoire des anciens manuscrits islandais, des sagas et des poèmes et nous remontons le temps à travers les explications du vieux Professeur. La profusion des noms des oeuvres et de leurs auteurs qui ont marqué l'histoire de l'île, à la prononciation ardue, peut sembler rébarbatif et en faire reculer plus d'un. Après, on s'habitue. Heureusement, le récit du narrateur Valdemar apporte de la légèreté et on se laisse embarquer dans les aventures du Professeur et de son acolyte Valdemar, alors étudiant à Copenhague.

Nous sommes en 1951. Le Professeur, spécialiste et passionné des anciens manuscrits, va enrôler son jeune étudiant pour une quête de la plus haute importance : retrouver le Livre du roi, perdu ou volé à la fin de la guerre 40 et pourquoi pas, le fascicule qui le complète, composé de huit feuillets.
Cette oeuvre d'art, véritable richesse du patrimoine culturel islandais, ainsi que vieux manuscrits, codex, parchemins issus d'auteurs ayant agi pour l'indépendance du pays notamment à travers la poésie, se trouvaient alors dans les bibliothèques et musées à Copenhague, suite à la colonisation danoise. Copenhague recevait alors beaucoup d'étudiants islandais voulant approfondir leurs études universitaires. Une des particularités était que la langue islandaise restait inchangée depuis les premiers écrits. Ce pourquoi ils étaient capables de déchiffrer les plus vieux textes sans devoir s'efforcer d'en chercher la traduction.
Je ne sais pas ce qu'il en est aujourd'hui, avec l'anglais envahissant.

Pour le Professeur, il est impératif que les oeuvres historiques soient restituées à leur réel propriétaire, l'Islande. Mais, durant la guerre, les nazis voulaient également s'en emparer afin de détourner les poèmes patriotiques à leurs fins idéologiques. Le Professeur et Valdemar traverseront donc toute l'Europe et seront confrontés à des situations aussi cocasses qu'extravagantes. Mais comme le dit si bien l'auteur :
« Je suis tout à fait conscient de l'extravagance de tout ce scénario ainsi que de l'invraisemblance et du caractère hautement périlleux de notre odyssée, au professeur et à moi. »

J'ai eu plus de plaisir à cette relecture et abordé les péripéties de nos héros comme un roman d'aventures sur fond historique. J'ai bien aimé le clin d'oeil fait à Halldor Laxness en 1951 et au navire Gullfoss. En effet, le Livre du roi existe réellement et les vieux manuscrits islandais ont été rendus à leur propriétaire en 1971 lors d'une journée de fête très attendue par tous les habitants de l'île.

Commenter  J’apprécie          380



Ont apprécié cette critique (35)voir plus




{* *}