AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de BRUMANT


c'est , je crois, le 1er livre que je lis de cet auteur. Je le voyais examiner cet objet que je ne connaissais pas. Je sortis durant un moment de cet appartement. je ne pouvais imaginer le pire un assassinat. Je ne pouvais comprendre ce crime. j'aimais comprendre ce forfait. J'ai vu le film de nombreuse fois. Ce livre a été traduit par Madelaine Oeuvrard.
Le créateur ou le pigeon.avec Tarteill
ce texte a été traduit par R. Durand.
Le cap triangulaire où Murray Hobart était assis à son. bureau regardait ses timbres. puis il allait Reinier street. Thorvald Harding propriétaire de ce timbre. J'ai déjà lu cette nouvelle.
L'idole des jeunes
En haute fidelite Elle écoutait du jazz et Johnny Prince Molloy comme dans l'auteur irlandais James Joyce. Ce texte a été traduit par Nicolete et Pierre Darcis.
Un plat qui se mange froid : l'un s'appelait kenshaw un grand intellectuel, l'autre Lambert. Mackenzie descendit de l'ascenseur. Des chalumeaux oxhydriques étincelaient. le grand intellectuels à lunettes se leva d'un seul coup.
Engrenage: Paine l'imposte réussit
son coup de grippe-sou
Commenter  J’apprécie          481



Ont apprécié cette critique (48)voir plus




{* *}