Ce manuel porte sur différentes utilisations de l’informatique en traduction. Les outils abordés – logiciels de traitement de texte, outils de gestion des problèmes de traduction, banques de textes, concordanciers et bitextes, outils de rappel automatique (mémoires de traduction et traducteurs de vocabulaire), logiciels de dépouillement assisté par ordinateur, aides à la correction et logiciels de traduction automatique – permettent d’accélérer ou de systématiser la...
>Voir plus