AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de araucaria


J'ai un sentiment partagé après la découverte de ces sonnets. Je connaissais William Shakespeare comme auteur de théâtre et je l'appréciais, trouvant ses oeuvres finalement très modernes. Les sonnets offrent un énorme décalage, d'un grand classicisme, ils sont difficilement abordables, car traduits depuis un anglais élisabéthain. le traducteur, Jean Malaparte, doit d'ailleurs être salué pour ce travail considérable. J'ai apprécié plusieurs sonnets, cependant leur lecture me semble monotone, l'atmosphère et les expressions sont désuètes, ou tout au moins, je le ressens ainsi.
Le recueil est présenté dans une édition bilingue.
Assez contente d'avoir pu découvrir cette poésie, même si je la juge trop classique, je resterai fidèle à Shakespeare pour son théâtre.
Commenter  J’apprécie          210



Ont apprécié cette critique (21)voir plus




{* *}