AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations sur Talisman (10)

In Tokyo bezeichnet man ein Haus als "alt", wenn es über dreissig Jahren alt ist.
Commenter  J’apprécie          34
[Es ist] sinnlos, in einem deutschen Gedicht etwas "typisches deutsch" zu suchen. Denn es empfängt immer etwas Fremdes und niemals sich selbst. Vielleicht gibt es auch deutsche Gedichte, die aus der deutschen Erde gemacht sind.
Commenter  J’apprécie          24
Keiner weiss mehr genau, wie ein Schwein wirklich aussieht, weil das Wort Schwein zu oft benutzt wird.
Commenter  J’apprécie          01
Ein Buch erinnert an ein Bett, weil man darin träumt.
Commenter  J’apprécie          01
Meine japanische Brille ist aber kein Instrument, das man einfach in einem Laden kaufen kann. Ich kann sie auch nicht nach Laune aufzusetzen oder abnehmen. Meine Brille ist durch meine Augenschmerzen entstanden und wuchs in meinem Fleisch hinein, so wie mein Fleisch in die Brille hineinwuchs.
Commenter  J’apprécie          01
Es ist nicht einfach, [Europa] zu kritisieren, weil sie sich selbst ständig kritisiert, und zwar so schnell und so gut, dass keinen anderen das besser könnte. Sie kritisiert sogar eine andere Kultur, wenn sie zu sehr von ihr beeinflusst wird. Ihre Kritike lautet in diesem Fall : "Warum bleibst du nicht Du selbst ? Warum ahnst du mich nach ? Ich bin doch schlecht" [...] Europa ist eine Meisterin der kritik [...], weil die Kritik die Grundform ihres Denkens ist.
Commenter  J’apprécie          02
[Also] beobachtete ich die Menschen, die ich auf der Strasse sah, so als wären sir vereinzelte Buchstaben. Manchmal setzten sich ein paar Menschen zusammen in einem Café, und so bildeten sie für eine Weile gemeinsam ein Wort. Dann lösten sie sich, um eine neues Wort zu bilden. Es muss einen Moment gegeben haben, in dem die Kombination diesen Wörter zufällig mehrere Sätze bildete und in dem ich diese fremde Stadt mir einem Text hätte lesen können. Aber ich entdeckte niemals einem Satz in dieser Stadt.
Commenter  J’apprécie          01
Der Unterschied [zwischen zwei Kulturen] wurde direkt auf meine Haut aufgetragen wie eine fremde Schrift, die ich zwar spüren, aber nicht leben konnte. Jeder fremde Klang, jeder fremde Blick und jeder fremde Geschmack wirkten unangenehm auf den Körper, so lange bis der Körper sich veränderte [...] Die meisten Wörter, die aus meinem Mund herauskam, entsprachen nicht meinem Gefühl. Dabei stellte ich fest, dass es auch in meinem Muttersprache kein Wort gab, das meinem Gefühl entsprach.
Commenter  J’apprécie          01
Im Unterschied zu einem Vaterland kennt die Muttererde keine Ende. Man kann sein Vaterland verlassen oder durch ein anderes Land ersetzen, aber die Muttererde nicht.
Commenter  J’apprécie          01
In Japan hat es nie eine Stadt gegeben, die von einer Stadtmauer umgeben war.
Commenter  J’apprécie          01




    Lecteurs (2) Voir plus



    Quiz Voir plus

    Quiz: l'Allemagne et la Littérature

    Les deux frères Jacob et Whilhelm sont les auteurs de contes célèbres, quel est leur nom ?

    Hoffmann
    Gordon
    Grimm
    Marx

    10 questions
    416 lecteurs ont répondu
    Thèmes : littérature allemande , guerre mondiale , allemagneCréer un quiz sur ce livre

    {* *}