Ô douceur des étoiles dans le soir de l'été,
Paix de l'obscurité, paix de la nuit obscure,
Paix de la lune dans l'eau, paix de la cime boisée,
Paix de la mer calme, paix de la plaine fleurie,
Paix de la terre, paix des cieux, paix des étoiles.
Ô douceur de la mort dans cette heure suprême,
Paix de l'éternité, paix du repos ultime,
Paix de l'âme, paix de l'esprit, paix du corps,
Paix de tous les êtres dans la mort du monde.
Foes before them, flames behind them,
ever east and onward eager rode they,
and folk fled them as the face of God,
till earth was empty, and no eyes saw them,
and no ears heard them in the endless hills,
save bird and beast baleful haunting
the lonely lands.
(Devant eux, l'ennemi; derrière eux, les flammes,
toujours plus loin vers l'est chevauchaient, impatients;
foules les fuyaient tant, comme le Dieu la face,
que terre fut déserte, que ne les vit nul oeil,
ne les ouït nulle oreille en infinies collines,
sinon oiseaux et bêtes qui, sinistres, hantaient
les contrées solitaires.)