Les possibles de la vérité sont comme de transparents ballons d'hélium s'élevant dans l'atmosphère.
_____
Möglichkeiten der Wahrheit sind wie transparente Heliumballons aufsteigend in die Atmosphäre.
Dinde : Nous vivons des temps troublés durant lesquels il n'est pas facile de trouver sa voie. Choisis bien l'esprit que tu veux suivre.
_________________
Pute : Es ist eine verwirrende Zeit, die es dir nicht leicht macht, deinen Weg zu finden. Besinne dich auf den Geist, dem du folgen willst.
Mésange charbonnière : Se contenter de suivre le mouvement était en dessous de tout. Suivre le mouvement était même pire que d'avoir un avis différent.
-------------
Kohlmeise : Mitlaufen allein sei minderwertig. Mitlaufen sei schlechter noch als anderer Meinung zu sein.
Où l'ordre règne, s'immisce le chaos.
___________
Wo Ordnung herrscht, da lässt sich Chaos stiften.
En hiver, je ne rêve jamais de baroque.
__________
Vom Barock träume ich im Winter nie.
BLANCHE COLOMBE
Quand le collier casse,
chacune des perles se cherche un recoin
où disparaître à tout jamais.
_____
WEISSE TAUBE
Wenn die Kette zerspringt,
sucht sich jede Perle eine Nische,
in der sie unwiederbringlich verschwinden kann.
Parfois l'imparfait est le temps du souhait.
Misérable conditionnel avec tous ses si. Beurk !
----------------
Manchmal ist das Imperfekt Tempus des Wunsches.
Der elende Optativ mit all seinen Umlauten. Bä !
seule l'impatience fait passer du banal pour du profane.
__________
nur die Ungeduld erklärt diese Banalität zur Profanität.
La nature est plus forte que tous les artifices.
_____________
Die Natur ist stärker als jedes Artefakt.