AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,52

sur 72 notes
5
5 avis
4
11 avis
3
12 avis
2
0 avis
1
0 avis

Critiques filtrées sur 3 étoiles  
Je tiens tout d'abord à remercier Babelio et les éditions autrement pour l'envoi de ce livre suite à la masse critique du mois de Mai.

J'avais entendu de bons échos de ce livre et il m'a plutôt plût dans l'ensemble, surtout le début de l'histoire Thomas serveur au Mac Donald's tombe sur une annonce dans le journal 20 minutes pour une traduction à faire d'un livre en langue Mesmène. Thomas ayant suivi des cours de Mesmène à l'université décide de sauter le pas, mais voila ses cours datant un peu et n'ayant jamais traduit un livre il se permet quelques libertés dans la traduction.

Des scènes érotiques transformé par Thomas en scènes culturelles ou géographique, le récit perd peu à peu tout son sens et Thomas a forcément de plus en plus de mal à se retrouvé dans sa traduction.

La Mesménie se trouve mise en lumière par des ressources naturelles inespérées et le livre traduit par Thomas se retrouve propulsé en tête des ventes notamment après sa présentation dans Télématin.

Il se retrouve donc médiatiser, le livre est réimprimer, il rencontre à plusieurs reprises son éditrice, retrouve son ancienne professeur de langue Mesmène et sa vie va alors changer.

Une lecture sympathique mais un peu plus creuse vers le milieu du livre pour rebondir à nouveau vers la fin.
Commenter  J’apprécie          190
Véritable surprise avec ce premier roman de Fabienne Betting. Après quelques lectures un peu décevantes (dont je vous reparlerai bientôt), j'avais quelques craintes en débutant ce roman. En effet, je redoutais un style quelque peu absurde et décousu. Pourtant ce fut tout le contraire et j'ai passé un très bon moment.
Le roman est bourré d'humour et on se prend d'affection pour une galerie de personnages improbables : Sandrine la maman ours, Mali la mesmène séductrice toute en jambes (et aux dents longues), en passant par quatre petites mamies loufoques, sans oublier le personnage principal, Thomas, un peu à côté de la plaque et pas toujours très futé mais plein de bonne volonté, lequel va se laisser embarquer dans une situation tout à fait improbable.
Difficile de ne pas trop vous en dévoiler car tout réside dans l'effet de surprise. Personnellement, l'auteure a réussi à me mener en bateau avec son résumé et j'ai beaucoup aimé me laisser conduire sur les routes Mesmènes.
Un exquis ton d'originalité berce le livre de la première à la dernière page. Finalement, on en oublie que la Mesménie est un pays fictif (malgré des similitudes avec certains pays de l'Est) et en fermant ce livre, on aurait même envie de découvrir ses fermes, ses traditions farfelues, sa vodka au nom imprononçable et son atmosphère kitch aux couleurs criardes.
En bref : Une découverte atypique et fun que je vous recommande pour passer un bon moment!
Lien : https://thecosmicsam.com
Commenter  J’apprécie          50
On appelle cela un roman "feel good" ! Pas faux ! On s'amuse, on rit, on s'étonne, on se dit "Oh mais c'est pas vrai, quel idiot !"
Si vous cherchez un livre intellectuel, culturel, psychologique, ou que sais-je, passez votre chemin.
On passe un bon moment sans se casser la tête et en toute simplicité.
Commenter  J’apprécie          40
Ce livre, c'est Cuné qui m'a donné envie de le découvrir, vantant (je la cite) un roman "prenant, rythmé, on voyage et tout est crédible, des interrogations existentielles aux histoires d'amour et d'amitié : un vrai bon moment de lecture". Elle contait également une première lecture après auto-édition et ses échanges avec l'auteur avant de la retrouver pour la publication de ce roman-ci, retravaillé avec l'aide de la maison d'édition.

Il faut dire que le roman est vraiment drôle, notamment tous les passages sur la traduction qui sont à pouffer bêtement en plein milieu des transports en commun. Un humour auquel on ne peut pas résister mais qui en même temps montre l'importance du travail du traducteur, qui doit se faire oublier, être le plus fidèle possible au travail originel tout en adaptant cependant ce qui doit l'être afin de rendre les choses compréhensibles à un public qui n'a pas du tout la même culture.

Loin du héros ordinaire, Thomas Lagrange se vautre pour notre plus grand bonheur dans l'erreur, que le lecteur voit venir gros comme une maison. Son regard lucide sur son travail de serveur chez McDo et sa relation avec Sandrine sont tout à fait crédibles et il n'hésite pas à se montrer sous ses aspects les plus goujats parfois, immatures souvent. Mais il est amené, par un concours de circonstances, à traduire du mesmène en français un roman narrant l'histoire d'amour d'une septuagénaire avec un jeune soldat ukrainien, en Mesménie, pays repoussant s'il en faut. La description de ce pays coincé entre les pays baltes et de la nourriture locale font apprécier notre bon vieux chez nous. C'est loufoque, je sais, et c'est ça qui est drôle.

Il y a bien à mon goût quelques longueurs au milieu qui auraient pu être évitées, notamment toute la partie chez Mali avant le voyage en Mesménie, mais rien de nature à gâcher une lecture très agréable, notamment par les tournures bien trouvées de Fabienne Betting. On s'attache aux personnages, comme ces mamies désoeuvrées en mal d'aventures. Un roman drôle à savourer.
Lien : http://nourrituresentoutgenr..
Commenter  J’apprécie          40
Vous n'avez jamais entendu parler de la Mesménie ? Normal car c'est "un petit territoire nordique [...] pustule marécageuse pour ainsi dire, dans la mer balte.", "une des régions les plus pauvres de l'URSS qui en comportait pourtant beaucoup".
Thomas Lagrange , suite à une petite annonce cherchant un traducteur "pour le mesmène vers le français" va se trouver embarqué dans une série d'aventures qu'il ne va guère maîtriser, bien loin de sa petite vie plan plan et parisienne.fabienne betting
Tout va partir de sa traduction catastrophique d'un roman mesmène, langue dont il ne possède que quelques rudiments, et de la pression qu'il va se mettre à rendre son travail rapidement. En effet, notre ami Thomas, tout "immature ", "irresponsable " et "inconséquent " soit-il est aussi doté d'une belle imagination qui l'entraîne à violer allègrement toutes les règles de la traduction,ce qui m'a valu de nombreux éclats de rires !
Si le voyage en Mesménie est un peu moins réussi à mon goût, tournant un peu trop vite à la farce lourdaude, et ralentit un peu le rythme,il n'en reste pas moins que la description psychologique des personnages est très réussie et très drôle (voir comment Télématin rythme la matinée de sa copine est un pur régal...).
L'évolution de Thomas est aussi très intéressante et Fabienne Betting réussit à brosser un portrait nuancé de ce velléitaire professionnel, ce qui, au début, n'était pas gagné d'avance...
Un premier roman qui, malgré quelques maladresses, nous offre un bon moment de lecture! embarquez vite pour la Mesménie !
Commenter  J’apprécie          30
Un roman sans prétention. Thomas qui étouffe dans sa vie étriquée répond à une annonce pour traduire un livre écrit en Mesmène.
Un quiproquo va faire que livre sera publié et qu'on lui en attribut la paternité. le roman devient un best seller.
Et c'est peu dire qu'il est mal traduit. S'en suit une histoire, un peu (pas trop) drôle et rapide à lire. Je n'arrive même pas à la classer dans le feel good. C'est correctement écrit, on va jusqu'au bout mais on s'ennuie un peu quand même.
Commenter  J’apprécie          20
Amusant... ça aurait pu très facilement dériver dans la facilité totale... Mais au final une bonne distraction... Les passages de traductions sont assez drôles.
Commenter  J’apprécie          10
Etant lectrice d'un prix littéraire "complétement livre", ce livre m'a été vendue comme "marrant", ce ne fut pas le cas, un ou deux sourires mais pas plus. Mais néanmoins, l'histoire est ce qu'elle est mais il se lit facilement.
Commenter  J’apprécie          10
Livre idéal pour se detendre
Commenter  J’apprécie          10
D'un petit boulot de serveur à McDo à un boulot de traducteur du Mesméne au Français et voici comment la vie de Thomas Lagrange va changée grâce à une annonce dans le journal, j'ai eu du mal à rentrer dans l'histoire, j'ai essayer de m'accrocher mais je me suis ennuyée plus qu'autre chose, pareil pour les personnages avec lesquels j'ai eu du mal à m'attacher,j'ai surtout eu du mal à cerner Sandrine qui d'un coter fait tout pour que Thomas sois heureux et de l'autre reste totalement impassible face au succès de ce dernier. Bref ce livre ne m'as pas plu, je ne l'ai d'ailleurs pas fini..
Commenter  J’apprécie          00




Lecteurs (146) Voir plus



Quiz Voir plus

Compléter les titres

Orgueil et ..., de Jane Austen ?

Modestie
Vantardise
Innocence
Préjugé

10 questions
20231 lecteurs ont répondu
Thèmes : humourCréer un quiz sur ce livre

{* *}