AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,78

sur 29 notes
5
3 avis
4
4 avis
3
3 avis
2
3 avis
1
0 avis
Je suis née et j'ai grandi dans un pays où les articles déterminants et sexués n'existent pas. Quand je suis arrivée en France, ces "LE" et "LA" ont toute de suite été un gros problème pour moi. La réflexion que je m'étais faite : "pas si compliqué je suppose, y'a qu'à mettre LE devant les choses-de-la-vie masculines et LA devant les féminines". Et que nenni ! du jour au lendemain la langue française a chargé mon corps de femme avec des articles masculins : mes seins et mon vagin n'avaient plus rien de féminin.
Je vis et je travaille en France maintenant depuis... oh, depuis longtemps déjà mais je n'ai jamais su m'y faire... (gêne récurrente quand je veux écrire une critique, p.e.)

Ce petit imagier pour enfants (à partir de 6 ans à cause de certains termes choisis et mal connus à cet âge comme "un carabin" ou "un capucin"...) au titre évocateur m'a immédiatement interpellé, or, je suis au final un peu déçue.
Oui, l'album fait réfléchir au genre(s) et au changement de sens des mots (tribun et tribune, mandarin et mandarine, griot et griotte...) en vingt illustrations pseudo-réalistes dans des couleurs riantes, mais n'a rien de novateur non plus... à moins de se piquer au jeu et inciter jeunes et moins jeunes (!) à trouver d'autres idées : un priape et une priapée, un bit et une bi**..., enfin, je vous laisse à votre imagination !
Commenter  J’apprécie          4314
Bon un imagier...a priori, ça démarre assez mal pour moi, je ne suis pas fan. Mais les dessins sont sympas, avec un petit côté rétro et du caractère apporté par les jeux avec les ombres. Ensuite j'ai apprécié le face à face des mots : le genre d'un mot change parfois complètement son sens (comme un chevalier / une chevalière par exemple). de là à dire que c'est pour dénoncer le sexisme... Il faut bien lire la préface pour ça. Sinon certains mots sont utilisés dans ce sens mais aurait pû l'être dans un autre : une marquise est utilisé dans le sens "abri de porte" mais c'est aussi une femme noble. de même batteur/batteuse pour musicien/engin agricole, alors que le batteur est aussi un robot de cuisine. Donc dire que mot masculin=être humain et mot féminin=objet m'apparaît un raccourci un poil facile. Mais cela n'enlève rien au fait qu'en soi, les exemples pris sont vrais.
Commenter  J’apprécie          130
ça craint.(genre neutre)
Commenter  J’apprécie          102
Voilà un drôle d'album, enfin drôle, ça se discute ! Disons que son contenu interpelle, fait réfléchir. À travers un imagier, le lecteur – ou la lectrice – constate avec un sourire ou avec effarement – au choix – que la langue française serait – parfois – insidieusement sexiste. Élisabeth Brami ose un raccourci – discutable parce qu'il existe des contre-exemples mais qui pousse inévitablement à la réflexion – : « masculin = humain et féminin = machin ! ».
Les mêmes mots illustrés au masculin et au féminin défilent donc en miroir page après page, montrant la « supériorité » du genre masculin sur le genre féminin ( ce dernier désignant objets, fruits, fleurs, animaux..). Quelques exemples : un marinier / une marinière, un carabin / une carabine, un mandarin / une mandarine, un tribun / une tribune, un chevalier / une chevalière...
Fred L. marque les différences avec des jeux de couleurs et s'amuse à dessiner les personnages avec des visages grotesques alors que les illustrations des mots féminins sont, elles, « sérieuses ».
Cet album « militant », soutenu par Amnesty International, est à mettre dans toutes les mains à partir de 7 ans (ma fille de 6 ans n'a pas compris le double niveau de lecture et le vocabulaire est complexe).
Lien : https://lesmotsdelafin.wordp..
Commenter  J’apprécie          80
C'est par hasard que je suis tombée sur ce livre. Un de mes petits CP l'ayant emprunté à la médiathèque. Tout content de trouver un livre qui parle de zizi (même si c'est celui des mots) et tout fier d'arriver à déchiffrer les mots.
Je n'ai pas lu la 4ème de couverture (pas vraiment le temps). On a regardé ensemble quelques pages et on en est resté à l'étude de la langue. On a donc remarqué que selon que c'était féminin ou masculin on ne parlait pas de la même chose: exemple un limousin et une limousine.
Les enfants ont eu l'air d'apprécier les illustrations. Certains mots sont compliqués. Limousin par exemple, il a fallu que j'explique que c'était le nom d'un habitant d'une région en France. Une marquise, un fauteuil. Intéressant quand même.
Pour le sexisme, il faut que je reprenne le livre à tête reposée mais je trouve que c'est un peu tiré par les cheveux.
Moi j'en reste à ma leçon sur la/ le, on rajoute un e au féminin! 3.5/5
Commenter  J’apprécie          52
Un ouvrage qui joue sur les mots avec habileté, fait découvrir la richesse de la langue française en dévoilant des termes qui se ressemblent, des versions masculines qui comme le connaissent et pourraient l'interpréter les jeunes lecteurs s'accordent au féminin.

Mais il n'en ait rien, jeunes lecteurs les auteurs vont vous étonner avec ce petit volume carré, et oui, autant de mots existent juste déclinés avec des sens propres et différents.
Si semblable et si différent. Etonnant.
Mais le féminin et masculin n'a finalement que peu d'importance et c'est pour cela que les auteurs mélange les fonds qui s'alternent indifféremment de bleu et rose, c'est le sens qui y est roi ici... et la découverte.
Un chauffeur/une chauffeuse, un Charentais/une Charentaise, un Capucin/une Capucine, un Marquis/une Marquise...
Elisabeth Brami choisit de sortir les jeunes lecteurs de leur champs de confort, nous le voyons dans le choix d'illustration qui rend le sens visible avec Capucin, délaissant le singe plus connu, lui préférant le moine plus rare.

Fred L. glisse un bon vent d'humour dans ses illustrations et il est permis donc de rire, s'amuser en apprenant.
Un album un peu documentaire très utile, qui redonne des bonnes lettres de noblesse aux vieux mots et les font descendre des greniers et fait prendre conscience d'une langue vivante en perpétuelle évolution.
Chouette et intéressant.
Commenter  J’apprécie          30
Un simple imagier, qui met en vis-à-vis deux images.
Une réflexion particulièrement intéressante sur "le zizi des mots".
Un nom masculin, le même féminin... et ce que chacun représente. Et comme le dit Elisabeth Brami en intro, ça en dit long sur notre langue... et bien plus que sur la langue...
Commenter  J’apprécie          30
Tout d'abord, merci à Babelio pour cet album reçu dans le cadre d'une masse critique.
Je l'ai choisi dans la liste de la masse critique car cet album m'attirait : un livre pour enfant qui parle du sexisme, intéressant ! J'avais entendu des bonnes critiques, et j'avais vu qu'il était à la bibliothèque en "coup de coeur" des bibliothécaires.
J'étais donc heureuse de le recevoir. La couverture est vraiment chouette, ça donne envie de le lire.
Cependant, j'ai été déçue lorsque j'ai ouvert l'album. Les dessins ne sont pas très attrayants à mon goût, et pas vraiment adapté à des enfants. Je n'ai pas lu tout de suite la préface pour m'imprégner de l'esprit de l'album sans préjugé. Et bien, sans la préface, il est difficile de comprendre où l'auteur veut en venir. Quel est le but des double-pages avec à gauche un mot masculin et à droite son féminin ??
A la lecture de la préface, on comprend mieux le but de l'auteur, mais je n'y adhère pas vraiment. Je ne trouve pas que le féminin de ces mots soit dégradant par rapport à son masculin. Alors, certes, on observe que masculin = humain et féminin = objet, mais je ne trouve pas ces arguments vraiment marquants pour prouver le sexisme du langage. Pour moi, je trouve cela tiré par les cheveux. Alors, montrer un tel album à des enfants, je n'en vois pas l'intérêt. Oui, il faut parler du sexisme, mais à mon avis, pas de cette façon.
Commenter  J’apprécie          20
Le concept aurait pu être intéressant mais pour ma part je n'ai pas accroché.

Si certains exemples sont intéressants, d'autres cherchent vraiment la petite bête, comme "une marquise". Cela a beau être un objet, mais non, désolée je suis persuadée que lorsqu'on dit à quelqu'un "une marquise" on pense bien au féminin de "marquis" et non celui du livre... Quand aux couleurs...je les ai trouvé assez ternes...
Commenter  J’apprécie          10
Que dire de ce livre, le Zizi des mots… La préface annonce la couleur, ce livre veut condamner un certain sexisme langagier, quotidien et sournois. Mais à la lecture, on relativise très fort cette position assez extrême… Les raisons historiques de ce soi-disant sexisme sont évidentes, et il y a des contre-exemples et des tas de mots féminins qui désignent de si belles choses ou personnes, qu'on n'a pas envie de s'attarder sur cette vision pessimiste et encore moins d'y faire participer nos enfants. Cela reste un livre amusant si on le prend au premier degré, avec des illustrations attirantes par leur couleur, mais peut-être un peu vieillottes si on les destine à des enfants.
Commenter  J’apprécie          10




Lecteurs (63) Voir plus



Quiz Voir plus

Chère Madame ma grand -mère

QUI SONT LES 2 PRINCIPALES HEROÏNES DE L' HISTOIRE ???

Antoine Barrois et Olivia
Eléonore Barrois et Olivia
Cordelia Grey et Letty Laskpur
Olivia et sa mère

4 questions
14 lecteurs ont répondu
Thème : Chère Madame ma grand-mère de Elisabeth BramiCréer un quiz sur ce livre

{* *}