AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782909428765
71 pages
Editions de L'Escampette (30/11/-1)
2.75/5   2 notes
Résumé :
Gastão Cruz est un de ces jeunes poètes qui, au début des années 1960, contribuèrent à redonner au Portugal, alors dominé par une littérature trop souvent oublieuse des leçons du modernisme, un langage purement poétique. Composé en 1995, Les Pierres noires présente une suite de courts poèmes élégiaques dédiés à la mémoire d'un ami disparu, que l'on peut lire (ou entendre, car c'est une poésie qui s'adresse aux sens tout autant qu'à l'esprit) séparément, mais ils s'... >Voir plus
Que lire après Les Pierres noires, précédé de 'Les Purs Joyaux de Gastão Cruz'Voir plus
Citations et extraits (3) Ajouter une citation
Le matin
          Le matin / aujourd’hui / est un nom
          Fiama, Barques nouvelles.
  
  
  
  
Le matin est ainsi, un nom
pour le monde, ouvrir les yeux comme
quelqu’un qui parle
Le temps ou la
mort diurne peuvent
donner aux yeux ouverts le néant des paroles

Le soleil sera alors
le silence dans le regard ou la main
sur le front
qui fait baisser les paupières
comme si les doigts donnaient à la tête la vérité
immergée de ce néant

et comme si le matin venait
non telle une ombre immense vêtir la voix
du corps
mais la recouvrir de la
lumière
des paroles manquantes


/ Traduit du portugais par Michelle Giudicelli
Commenter  J’apprécie          40
Dans la lumière de l’été



Sonne, clairon, sonne encore
Il ne t’entend pas
celui qui est perdu dans l’océan au milieu

des coraux Chaque vague soulève son dos
très haut Ta voix
ne s’entend même plus à présent

dans le chuintement de
l’écume La lumière qui te porte
est mortelle


/Traduit du portugais par Michelle Giudicelli
Commenter  J’apprécie          30
Visages dans les wagons



Peu
reviennent Ceux que la nuit relie
à leur destin informe se contentent
de dormir C’est là

fin de l’hiver Le ciel n’allume
que les étoiles qui dans la mer
se forment
Peu reviennent

au présent, berceau
du temps tout entier Il n’est mémoire ni
mer ni main qui puisse recueillir
la lumière que perd la nuit,
chaux
dont elle mouille ceux qui s’en reviennent


/ Traduit du portugais par Michelle Giudicelli
Commenter  J’apprécie          20

autres livres classés : Poésie portugaiseVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus

Lecteurs (3) Voir plus



Quiz Voir plus

Retrouvez le bon adjectif dans le titre - (5 - essais )

Roland Barthes : "Fragments d'un discours **** "

amoureux
positiviste
philosophique

20 questions
852 lecteurs ont répondu
Thèmes : essai , essai de société , essai philosophique , essai documentCréer un quiz sur ce livre

{* *}