roman historique coréen du XVIIIeme siècle d'un auteur inconnu; période de guerre avec ses voisins chinois et mandchou.
L' histoire d'une famille, serviteurs de l'état aidés dans leur quête par une femme aux pouvoirs surnaturels.
roman qui aurait pu servir de trame à de nombreux films en vogue il y a quelques années très que " tigre et dragon".
la traduction est parfois approximative car comme l explique la traductrice, certains éléments sont manquants et d' autres intraduisible.
lecture rendue difficile par la quantité de notes en bas de pages même si celles-ci aident à la compréhension.
à découvrir car la production littéraire coréenne est rare et peu connue en France.
Commenter  J’apprécie         160
Femme céleste, qui es tu? Pourquoi viens-tu chez moi ?
Dame Pak se leva à nouveau et, salua par deux fois, dit:
- L'humble femme que je suis est Dame Pak, l'épouse de Li Si-Pak, le gouverneur résidant de Koang-Dju.
Le roi s'etonna et dit:
-J'ai toujours admiré les ressources de ce dignitaire et, maintenant je vois l'être féerique qu il a pour épouse ; cela console mon cœur.
Il promut le gouverneur résidant au poste de Précepteur du prince héritier; à Dame Pak, son épouse, il confera le titre d'"épouse chaste et attentionnée ".
On raconte que Dame Pak parla à Ki Yong-tä afin qu'elle connût ses pouvoirs. Puis, regardant le ciel, elle récita une formule magique. Tout d'un coup un bruit de tonnerre et des éclairs firent trembler le ciel, une tempête s'éleva et le corps de KI Yong-tä flotta tout seul dans l'air. En un instant, elle arriva dans le palais fortifié du pays Hou et fut déposée dans le palais intérieur.