Qui sait en hiver s'il verra le printemps ? N'attendez pas la floraison parfaite, prenez aujourd'hui les gouttelettes en bourgeons et portez-les au front.
Est-elle devenue pluie ou nuage ?
Nul ne le sait à présent. Je ne peux que regarder le ciel avec amour.
Le tournesol qui, par nature, semble se tourner vers le soleil, pourrait tout aussi bien, qui sait, avoir gardé le scintillement du givre brillant qui orne ses feuilles cachées.
-Eh bien il existe tellement de mythes se rapportant à Miyamoto Musashi. peut être en tant que fils adoptif êtes vous dans la meilleure position pour séparer les faits de la fiction.
- Je suppose que nous sommes tous un mystère pour les autres. Y a-t-il même un seul homme dans le mode qui sache tout de lui même.
If I were in heaven, Nelly, I should be extremely miserable.
'May she wake in torment, he cried, with frightful vehemence, stamping his foot, and groaning in a sudden paroxysm of ungovernable passion. 'Why, she's a liar to the end ! Where is she ? Not there - not in heaven - not perished - where ? Oh ! you said you cared nothing for my sufferings ! And I pray one prayer - I repeat it till my tongue stiffens - Catherine Earnshaw, may you not rest, as long as I am living ! You said I killed you - haunt me, then ! The murdered do haunt their murderers. I believe - I know that ghosts have wandered on earth. Be with me always - take any form - drive me mad ! only do not leave me in this abyss, where I cannot find you ! Oh God ! It is ununtterable ! I cannot live without my life ! I cannot live without my soul !'
He dashed his head against the knotted trunk ; and lifting up his eyes, howled, not like a man, but like a savage beast gettint goaded to death with knives and spears.
Combien de temps, telle la braise d'une veilleuse installée au seuil de la porte, devrai-je laisser mon désir brûler d'une flamme intérieure ?
La véritable Voie des arts martiaux est de combattre votre adversaire à la seule fin de le vaincre.
(...) My great miseries in this world have been Heathcliff's miseries, and I watched and felt each from the beginning ; my great thought in living is himself. If all else perished, and he remained, I should still continue to be ; and, if all else remained, and he were annihilated, the Universe would turn to a mighty stranger.
Ce monde cruel décrète-t-il que même la lumière vacillante de la luciole doit éteindre la torche timide de cet amour ?
L'amour de la luciole qui s'exprime en flammes silencieuses est bien profond que toutes les passions des hommes bavards aux langues osseuses.
Traverser la vie, c'est comme traverser la mer. Lorsque vous devez franchir un détroit avant de prendre la haute mer, vous avez recours à un remorqueur.
Dans la traversée de la vie, l'homme peut se trouver confronté dans certains lieux à des circonstances où il devra être guidé pour poursuivre son chemin.
Il serait contraire à la Voie des arts martiaux, dans un combat, de laisser votre adversaire vous manœuvrer. Avant tout, vous devez vous donner les moyens de le manœuvrer à votre guise.
It is true that his life had not been good at all, but nobody could say that he did not do his job as a ghost well.