L'original de ce recueil de quatre nouvelles a été publié en 1982 à Moscou sous le titre « Wek shiwi, wek ljubi ». Il comprend « Vis et aime », « Que dois-je dire à la corneille? », « Natacha » et « La vieille » (ma traduction, faute d'en trouver une autre). A part Natacha, qui a donné son nom à la version ouest-allemande (la version est-allemande s'appelait « vis et aime »), ces nouvelles nous parlent de la vie au bord du lac
Baïkal au cours de l'ère soviétique. Comme le disait l'auteur qui est né et a grandi là-bas : sa « jeunesse était dure mais heureuse ». Qui aime la taïga, la cueillette des baies, la pêche et autres plaisirs simples, voire rustiques, sera comblé. L'écriture est poétique, mais le style un peu lourd. A moins qu'il ne s'agisse de la traduction, d'origine est-allemande pour les deux éditions dans cette langue. Natacha est une histoire un peu à part, quelque part entre Oreiller d'herbes de Soseki et Lac aux dames de Vicki Baum… Qui est donc cette Natacha? Se demande le narrateur hospitalisé à la vue de cette infirmière qui semble le connaître. Je n'ai pas trouvé trace d'une traduction en français. Peut-être une idée à suivre?