Je n'ai rien compris !
C'est un essai littéraire ou un long poème en ancien français du 11e siècle ?
Roland Barthes parle de plusieurs sujets intéressants, mais complexes. Et le fait que j'ai l'impression qu'il parle une langue étrangère à la mienne ne m'aide pas à comprendre.
Alors je sais que le problème vient sûrement de moi, que je n'ai pas assez de culture pour comprendre les références ou de vocabulaire pour tout saisir, mais c'est quand même extrêmement frustrant d'avoir l'impression d'être illettré en lisant ma propre langue.
Surtout que l'édition que j'ai ne comporte quasiment aucune note pour guider le lecteur.
En fait, je ne sais pas si
Barthes parle un français vieilli parce que... ben parce que le livre est un peu vieux quand même (et encore j'ai lu des livres plus anciens mais plus compréhensibles)... ou s'il ne fait juste aucun effort pour être compris par le plus grand nombre, et qu'il part du principe que ce ne sont que les gros littéraires qui le lisent.
Je vais faire des recherches de mon côté pour comprendre ce que j'ai lu (bon j'abuse un peu, j'ai compris quelques phrases quand même) et je reviendrai peut-être sur ma critique pour donner une meilleure note à ce bouquin.
Mise à jour : bon... Je crois avoir compris, mais ça reste très peu évident à lire. C'est un essai, pas un roman. Pour moi, il n'y avait pas besoin d'être aussi "poétique". Écrire simplement pour les lecteurs aurait été un meilleur choix.