When I was little I used to read before I slept at night. And I read by the light of a lamp clipped to my headboard. Stark white and bright, against the darkness of my room. I dreaded turning it off. What if I reached out... Just past the edge of the bed and SOMETHING waiting there, GRABBED ME and pulled me down, into the DARK.
And once she was in bed, she said: What a fine night ! What a good walk! I knew the wolf wouldn't find me!
Oh, but you must travel through those woods again and again... said a shadow at the window. And you must be lucky to avoid the wolf every time...
But the wolf... the wolf only needs enough luck to find you once.
I MARRIED my LOVE in the SPRINGTIME, but by SUMMER HE’D LOCKED ME away. HE’D MURDERED me dead by the AUTUMN & by WINTER I was NAUGHT BUT DECAY. IT’S COLD where I am and SO LONELY, but in LONELINESS I will REMAIN, UNLOVED, UNAVENGED and forgotten UNTIL I AM WHOLE once again.
Un jour, Janna et moi avons vu un lièvre étalé sur la route. Mort. Tué par les renards. Du sang coulait de sa gueule et maculait sa fourrure. J'avais été saisie par le besoin de le toucher. Mais je ne l'avais pas fait. Janna, si. Janna l'avait touché et j'avais eu trop peur. Trop peur, mais de quoi?
Sais-tu, petite, que tu portes mon collier? (...) Lorsque je t'aurai mise en pièces, petite, alors je serai apaisée.