La langue de Jean de Léry, pasteur calviniste envoyé en mission dans la colonie de "Nouvelle-France", est tout à fait accessible à un lecteur habitué au français moderne et classique : elle n'a pas les difficultés de celle de
Rabelais ou de
Montaigne. Cette facilité ajoute au plaisir de lire le récit du séjour de l'auteur parmi
les cannibales du Brésil dans sa propre langue, avec la verdeur et la fraîcheur du français de 1550. Ajoutons que ce premier livre ethnologique sans le savoir, fut à l'origine de la vocation de
Claude Lévi-Strauss, qui l'emporta au Brésil où il séjourna et étudia, pendant que son peuple subissait en Europe des persécutions qui rappellent, de loin, celles des protestants en France. Enfin, la préface, écrite par
Franck Lestringant, seiziémiste et spécialiste de la question, est excellente.
Commenter  J’apprécie         120