"I don't have a home to go back anymore, Rose." I stopped, but didn't look at him. "You're my home." He finished.
- But you said you don't like texting.
- Text me anyway.
ROSE & JACK
(- Mais tu as dit que tu n'aimais pas envoyer des messages.
- Envoie-moi des messages quand même.)
- You're not alone in this. I'm right here, Rose. We'll figure it out together. We have each other now.
JACK
( - Tu n'es pas seule dans cette situation. Je suis là, Rose. Nous allons trouver une solution ensemble. Nous avons l'un et l'autre maintenant.)
I'll be waiting for you right here, so you come backt to me, okay ? Make sur you come back to me.
JACK
( J'attendrais pour toi juste ici, donc reviens-moi, d'accord ? Assure-toi de me revenir;)
- I get what you wanted out of this. I hope it was worth it.
- I risked losing you to have a shot at you, Rose. I'd do it again in a heartbeat.
ROSE & JACK
(- J'ai compris ce que tu voulais de tout ça. J'espère que ça en valait la peine.
- J'ai pris le risque de te perdre pour avoir une chance avec toi, Rose. Je le referais sans hésiter.)
- I will never forgive you for this.
- I know. I love you anyway.
ROSE & JACK
(- Je ne te pardonnerai jamais pour ça.
- Je sais. Je t'aime quand même.)
- You're breaking my heart, baby, trying to hold on to something that should've never been. Sign the divorce papers, Rose. Please.
- I won't.
- Why ?
- I won't.
JACK & ROSE
( - Tu me brises le cœur, bébé, à eesayer de t'accrocher à quelque chose qui n'aurait jamais dû être. Signe les papiers de divorce, Rose. S'il-te-plaît.
- Je ne le ferais pas;
- Pourquoi ?
- Je ne le ferais pas.)
We had ended as we begun.
ROSE
(Nous avions terminé comme nous avions commencé.)