Cette édition réalisée sous la direction de
Jean Pérus propose une série de courtes
nouvelles écrites entre 1884 et 1887 avec une drôlerie faite de dérision et de moquerie.
Curieuse sensation que de lire un ouvrage d'un autre temps. En effet cette traduction de
Madeleine Durand et
Edouard Parayre, est éditée en 1987 aux éditions Messidor qui déposèrent leur bilan en 1994. Anciennement Éditeurs français réunis (EFR) dirigées par
Louis Aragon, les éditions littéraires Messidor appartenaient au groupe éditorial du Parti communiste français et, malgré le succès de Pif, le glas a sonné pour le monopole intellectuel d'
Aragon et du PCF sur la littérature venue de l'Est. En 1974, le Seuil édite
l'Archipel du goulag, d'
Alexandre Soljenitsyne (1918-2008) dissipant le brouillard sur un univers profondément despotique cristallise donc le virage mental et politique.
Les très politiques
contes humoristiques d'
Anton Tchekhov, leur drôlerie et leur dérision, appellent à la critique et à la liberté. Curieux de voir que le vente de liberté a soufflé deux fois sur le contenu et sur l'éditeur : le contenu critique sont époque renversée par la Révolution de 1917 et à front renversé l'éditeur du PCF est renversé aussi par le besoin de liberté.
Lien :
http://www.quidhodieagisti.c.. Commenter  J’apprécie         23