Le simple fait de naître autochtone est un acte politique.
" Il y avait du bingo partout. En ville, dans les petits villages, dans la réserve - il suffisait de quatre murs et de quelques boules pour organiser une bonne soirée de bingo, mon ami. Il y avait du bingo tous les soirs de la semaine si on se donnait la peine de chercher un peu. Ce que plusieurs faisaient."
p.69
"- Où est-ce qu'on va aller quand il va y avoir une tornade, d'abord?
C'était au tour de Tabitha de prendre un air songeur.
- Je pourrais toujours vous attacher à un arbre.
Je la soupçonnais de nous taquiner. Mais elle ne souriait pas, alors elle disait peut être la vérité. Je l'aurais bien dénoncée, mais une partie de moi avait envie de se faire attacher à un arbre. De cette manière, je pourrais observer la tornade en toute sécurité. "
p.10
— Je pensais que j’étais pas un mauvais gars, moi.
— J’ai jamais fait quoi que ce soit de pas correct à une femme de ma vie. Pas intentionnellement.
(Hannenorak, p.444)
— Vire-moi pas, Susie, s’il te plaît, j’ai besoin de ce job-là. S’il te plaît, fais pas ça. S’il te plaît.
Le dernier « s’il te plaît, » était peut-être de trop, mais la subtilité, c’était quelque chose que seuls les gens avec une bonne convention collective pouvaient se permettre.
(Hannenorak, p.54)
Avec Internet, les jeux vidéo et la télé HD qui rivalisent pour prendre possession de notre âme, on n'a plus de temps à perdre avec le diable et ses insanités.
À en juger par mes piètres performances jusqu’ici, il semblait plutôt que je sois née pour être médiocre, et personne n’avait écrit un livre sur ma tribu, celle des gens ordinaires. « Toutes sa vie, elle a tenté de devenir une grande athlète. elle n’y est jamais parvenue, mais elle a été heureuse quand même et tout le monde l’aimait et tout le monde rêvait d’être à sa place. ». Il était où ce livre?
Même la marelle était préférable à ça – et la marelle était le jeu le plus nul de tous les temps. Un hamster se serait ennuyé à jouer à la marelle. (Cela étant dit, une roue géante m’aurait certainement tenue occupée pour de longs mois.)
À la maison, j’endurais les comparaisons continuelles avec ma sœur : « Celeste a tellement d’énergie, et Dawn… Dawn aime vraiment beaucoup lire en tout cas. » Le verbe « lire » était prononcé sur le même ton qu’on aurait utilisé pour décrire quelqu’un avec une jambe dans le plâtre.
Finalement, quand le Canada a annoncé la mise en place du « Paiement d’expérience commune », mes parents ont rempli les formulaires et ont diligemment inscrit les années qu’ils avaient passées au pensionnat. On savait bien qu’ils méritaient cet argent. On les agaçait quand même en soulignant leur hypocrisie.
— Je pensais que tu m’avais dit que c’était pas si pire que ça, ai-je commenté.
Maman m’a lancé un regard blessé.
— C’est vrai que j’avais faim tout le temps, et mes parents pouvaient venir me voir juste une fois par an.
Mon père a ajouté :
— Ils m’ont empêché de parler ma langue. Ça m’a manqué, ça.
Maman a acquiescé.
— Honnêtement, j’aimerais plus ton père s’il parlait cri. Beaucoup plus.