AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Critiques de Rita Mestokosho (6)
Classer par:   Titre   Date   Les plus appréciées
Née de la Pluie et de la Terre (Édition Biling..

" Je suis Innue, et Innu veut dire être humain. Nous sommes à peu près quinze mille Innus dispersés dans onze communautés, deux au Labrador qui sont anglophones de seconde langue, neuf au Québec qui sont francophones de langue seconde.

Nous vivons entre deux mondes, le moderne et le traditionnel. "



Ainsi se présente Rita Mestokosho elle-même à la fin de ce recueil de poésie, écrit en français, langue qu'elle a adoptée. Née en 1966, elle est l'un des phares de la poésie amérindienne que je découvre grâce à ce livre original qui alterne poésie et clichés noir et blanc de Patricia Lefebvre, photographe française.

Voilà pour la présentation succincte de ce beau dialogue sur papier entre deux femmes artistes, l'une poète libre qui simplement évoque sa terre, ses fragilités, et l'autre, au regard profondément humain qui dévoile le quotidien d'un peuple en danger.



Je suis entrée dans cette poésie avec étonnement, curiosité. J'ignorais tout du peuple Innu et c'est avec un réel plaisir que j'ai apprivoisé le rythme simple, le ton direct et sans fioritures de ces textes qui dévoilent la nature hostile et belle, les forêts, les lacs, le vent et ce peuple intimement lié à sa terre. Une puissance authentique se dégage de ces vers, et en feuilletant à nouveau le recueil en même temps que j'écris ces mots, la beauté des paysages et la profonde humanité des portraits me touchent. Une évidente proximité se révèle au fil des pages entre poèmes et photos, et c'est ce qui me plait tant au-delà de la découverte.



Difficile évidemment de partager des impressions, mais essayez d'imaginer, en gros plan, le visage buriné et ridé d'une vieille femme Innue au regard sombre ; debout elle vous fixe calmement avec l'assurance de celle qui a longuement vécu sur sa terre et offre à l'objectif sa sérénité sans fard, sa paix intérieure et la beauté de ses rides profondes. Laissez alors infuser ces mots :



" M'apparaissant au loin comme la fleur de la fragilité

Rien ne pouvait ébranler l'esprit de cette femme

Bien que son univers et sa vie aient basculé

Pour un monde nouveau où la magie se fane.



Au fil des saisons, son corps fondait dans la nature

Pour donner vie à toutes les choses qu'elle touchait

Cette femme si mystérieuse était la plus belle créature

Qu'on pouvait découvrir par la pensée.



Comme un coucher de soleil à l'horizon

Elle attendait patiemment que vienne le jour

Où elle pourrait enfin rejoindre son compagnon

Dans le monde des esprits, nous guettant toujours. "



Rien d'étonnant à ce que J. M. G. Le Clézio affirme dans sa préface :

" La voix de Rita nous touche au coeur. "
Commenter  J’apprécie          482
Uashtessiu : Lumière d'automne

Jean Désy et Rita Mestokosho se sont rencontrés dans le contexte du lancement du livre Aimititau ! Parlons-nous !, un recueil de Laure Morali qui regroupe des textes d’auteur(e)s tant autochtones que non-autochtones, et ça a été manifestement un vrai coup de foudre littéraire. Les deux poètes ont entrepris une correspondance, leurs voix se répondant au fil des saisons, avec comme toile de fond le territoire de la Côte-Nord, que les deux chérissent et sur lequel ils fondent leur écriture. « J’écris mieux grâce à vos pas » dit Jean Désy. Il dit aussi : « Je crois que nous devrions aspirer à réinventer un pays de plus en plus métissé, amalgamé à la mer et au soleil et aux épinettes noires, finir par oublier nos origines tout en les connaissant et en les reconnaissant parfaitement afin de lancer notre monde humain dans la seule voie qui ait de l’importance, c’est-à-dire la voie poétique. » Ode à la beauté du monde et à la réconciliation des peuples, j’ai peut-être davantage apprécié les entrées de Rita Mestokosho, et j’ai eu malheureusement l’impression de rester un peu en dehors de leur si belle rencontre.
Commenter  J’apprécie          110
Née de la Pluie et de la Terre (Édition Biling..

Un très bel ouvrage rassemblant des poèmes de Rita Mestokosho et des photographies de Patricia Lefebvre.



Les photographies sont magnifiques et ont été choisies pour entrer en écho avec les poèmes. Elles valent pour elles-mêmes bien sûr, mais nous rendent en plus davantage accessibles le monde décrit par la poétesse.



Ces poèmes sont tout en sensibilité, au sens premier du terme. Transparaît le rapport au monde, à la nature, de la société innue (indienne, autochtone – du Canada) à laquelle Rita Mestokosho appartient, l'humain s'y fond et s'y confond, y tient une place équivalente à chaque autre élément. On y trouve l'achoppement avec le modèle occidental, les doutes, les fausses routes, le chemin retrouvé. On y ressent un grand apaisement et beaucoup d'optimisme.



Les images peuvent parfois paraître simples mais elles cachent souvent finesse et subtilité.



Une lecture qui rafraîchit et qui recadre.
Commenter  J’apprécie          100
Née de la Pluie et de la Terre (Édition Biling..

Dans une langue tendre et subtile, Rita Mestokosho nous fait sentir sa culture innue - un quotidien plus lent, au rythme de la nature, une reconnaissance pour tout ce qui nous entoure, l'espoir envers la vie, la Terre, qui ne nous laisse jamais tomber, une prière quotidienne envers le Créateur, une liberté inconditionnelle -, tout en exprimant une recherche d'équilibre entre tradition et monde « moderne » : le capitalisme, antagoniste aux cultures amérindiennes, est une menace pour sa culture, qui s'immisce partout et qu'elle travaille à appréhender…



Commenter  J’apprécie          20
Née de la Pluie et de la Terre (Édition Biling..

J’ai tout de suite été touchée par les textes de Rita Mestokosho. Tout simplement...sublime ! J’ai vraiment craqué pour ces poèmes si beaux et si simples, de véritables

cri de cœur. Ils sont de plus accompagnés de photos noir et blanc qui apportent un côté documentaire au recueil. s
Commenter  J’apprécie          10
Atiku utei. Le cœur du caribou

« minashkuau nete Nutshimit

immense forêt notre maison

ka inniuimakaki aimuna

les mots prennent racine

ka uashteti nete pessish Tshishe-Manitu

le Grand Esprit les murmure

papamipanu kun

à travers la neige envolée



nutin nitaimiku tshietshi maimuk shipua

le vent m’appelle à descendre les grandes rivières

ka matenitakuanniti tshimushuminanat utinniunuaua

la liberté des ancêtres vibre »



Atiku Utei - Le cœur du caribou, Rita Mestokosho #editionsmemoiredencrier #paldhiver #poesieinnue



Immense coup de 💛



J’ai été touchée par la beauté et la grâce de cette poésie à nulle autre pareille!



Poésie de racines, poésie nomade, poésie de nature, poésie de liberté!



Poésie de rêves, poésie de souvenirs, voix d’un peuple, chant de la terre…



Poésie de l’instant, poésie du passé, poésie de l’espoir, poésie de vérité!



J’ai eu envie de vous partager le recueil dans son entièreté, tant il est beau, envoûtant, merveilleux!



Je me suis abreuvée aux rivières du Nord, enfant des forêts boréales, j’ai parcouru des kilomètres portée par un caribou fier et libre…



Je me suis abreuvée de mots, aux rivières de la langue innue, j’ai étanché ma soif à cette langue inconnue et qui pourtant parle à mon cœur…



« Innu au nin

je suis innue

nete nutshimit nututen

du territoire

nete utshit utshekataku nutshipan

de la montagne des étoiles »



Poésie chantante et enchantante, poésie de merveille et d’éveil…



« Mon peuple écrivait en marchant

mon peuple écrivait sur la ligne de la mémoire

de cette façon, son bagage était moins lourd

il avait la bibliothèque de la terre avec lui



Mon peuple écrivait des millions de livres

éparpillés sur le territoire

des encyclopédies de rivières

des dictionnaires de montagnes

des géographies de forêts

chaque ligne que mon peuple écrivait

gardait sa mémoire éveillée

son esprit vif et son cœur léger »



Comment ne pas être émue par tant de beauté?



Innue, une poétesse a parlé, a touché mon âme, a transmis son message…



« pour que tu ne sois jamais seul

je nourris tes rêves quand tu dors

aussi silencieux qu'une nuit d'hiver

aussi respectueux qu'un vieux caribou

aussi protecteur que l'oiseau-tonnerre

les saisons vivent ensemble depuis toujours tu es un secret bien gardé dans la main du Grand Esprit »



Je ne résiste pas à l’envie de vous partager encore quelques vers qui m’ont touchée…



« l'hiver n'est plus froid

il est une maison

la maison de l'ours »



« je te donne le ciel pour maison

tu y bâtiras des aurores boréales

avec le soutien des montagnes

elles te montreront la route

des rivières du Nord »



Et puis, il est important de souligner qu’un second poème fait suite à Atiku Utei, celui de Un jour Madiba m’a dit, écrit pour Nelson Mandela.



La puissance et l’évocation en sont différentes, mais il est aussi touchant de beauté et d’émotion!



« Dans l'ocre rouge

les anciens puisent

le son des tambours

pour devenir un homme



tu es xhosa

je suis innue



une couleur une promesse

à la terre souveraine

poussière soulevée

sur la neige de février

où craque le début d'une vie

la tienne dans la chaleur du soleil »



Et ces mots de la fin

« je deviens le vent

liberté »



Un superbe recueil que je recommande vivement!



Un instant suspendu de grâce et de beauté &#xNaN
Commenter  J’apprécie          00


Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Listes avec des livres de cet auteur
Lecteurs de Rita Mestokosho (34)Voir plus

Quiz Voir plus

Vrai ou faux ? (trop facile)

Le coeur d'une crevette est logé dans sa tête.

Vrai
Faux

11 questions
1265 lecteurs ont répondu
Thèmes : Devinettes et énigmes , humour belge , méduse , mésolithiqueCréer un quiz sur cet auteur

{* *}