Moi-même amoureuse des mots et de leur sonorité, le projet de
Haruko Kumota d'adapter le roman de
Shion Miura racontant l'aventure de la création d'un dictionnaire par un groupe de passionnés m'a de suite parlé.
Haruko Kumota a le chic chez nous en France de porter des projets atypiques. Après le rakugo dans sa saga le rakugo, à la vie à la mort, déjà chez le Lézard noir, qui proposait de suivre des passionnés d'une forme de théâtre traditionnelle propre au Japon, c'est cette fois un autre groupe de passionnés qu'elle nous offre de découvrir : des fans de vocabulaire et de lexique. Singulier et pourtant cela fonctionne magnifiquement.
Le manga n'est cependant pas une oeuvre originale. C'est l'adaptation d'un roman écrit par
Shion Miura pour lequel elle avait déjà fait des illustrations à l'époque. Les deux femmes se retrouvent donc pour cette adaptation et semble se porter un grand respect mutuel, sentiment que l'on retrouve entre chacune des pages du manga.
En effet, ce qui caractérise cette lecture c'est la bienveillance, la douceur et la tendresse de chacun des membres du groupe qui participera à l'élaboration de
la grande traversée, ce dictionnaire qu'ils portent à bout de bras. Ce groupe est l'un des gros atouts du titre car il nous fait éprouver beaucoup d'amour à leur égard. Ce sont des hommes et femmes atypiques, qu'on a peu l'occasion de croiser. Ils adorent les mots, les définitions et plus étrangement les papiers et autres signets. Certains ont un vocabulaire ultra riche et pointu, pouvant donner les multiples définitions des mots japonais si souvent polysémiques. D'autres sont plus orienté relations humaines et organisation, et il y en aura besoin avec tout le travail que suscite ce vaste projet d'une ampleur inimaginable pour moi. Mais au final, on retiendra surtout qu'ils forment une petite famille pleine d'attention les uns pour les autres.
L'entreprise à laquelle ils se livrent, l'élaboration d'un dictionnaire, m'a permis d'entrer dans des coulisses inédites. Même si, je pense, les autrices ne nous en livrent pas tous les secrets, elles nous dévoilent tout de même le travail ardu et passionné que c'est. On découvre tous les petits à côté qu'on ignore, toute l'énergie qu'il faut mettre dedans, mais aussi la diplomatie dont il faut faire preuve avec les collaborateurs ou encore l'amour indispensable des mots et de l'ordre nécessaire. J'ai trouvé cela passionnant. Tout comme j'avais adoré découvrir l'amour de la patronne pour les papiers dans La papeterie Tsubaki, j'ai adoré assister à la passion de Majime et du Professeur
Matsumoto. C'était très émouvant.
Cette émotion, si je l'ai si bien ressentie, c'est parce que les autrices ont su faire un très joli travail d'équilibriste sur les personnages. Elles ont en effet choisi de porter à la lumière des personnages atypiques aux personnalités parfois étranges qu'on découvre aussi bien dans leur travail que dans leur vie personnelle, en particulier sentimentale. On s'attache alors très vite au tête en l'air Majime, qui ne vit que pour sa passion des mots et qui a l'air si étrange pour les autres, mais qui trouve pourtant l'amour. On est également agacée mais surtout amusée et attendri par Nishioka, mon chouchou dans l'histoire, cet homme moins cultivé que les autres, à la gouaille insatiable et l'humour moqueur et piquant, qui pense ne pas être à sa place mais s'y trouvera mieux que personne. J'ai adoré l'ambivalence entre ce qu'il dégage et ce qu'il est au fond comme le démontre sa jolie relation sentimentale. Comment ne pas craquer pour le Professeur
Matsumoto, l'âme de cette aventure, celui qui a réuni tout ce petit monde et dont la passion pleine d'abnégation ne peut que susciter l'amour et l'admiration de tous. Ce fut pour moi l'image du doux grand père aimant tellement partager sa passion. Il y a également les personnages secondaires, tous plus amusants et adorables les uns que les autres, que ce soit les sous-traitants ou les femmes contribuant au projet dont Midori qu'on découvre sur le tard, qui se demande ce qu'elle fait là, avant de se passionner à son tour pour le projet et d'y trouver parfaitement sa place. Tout le monde est accueilli chaleureusement ici.
Et tout ce petit monde nous est décrit dans un quotidien somme toute banal mais plein de bons sentiments qui font chauds au coeur. C'est super sympa de voir leur atmosphère de travail pleine de passion, d'humour, de tendresse et d'abnégation. C'est mignon de les voir au final former une famille et se retrouver en dehors du boulot, continuant à communiquer entre eux et se voir même quand ils n'en font plus partie. On sent que le projet les a vraiment rapprochés et qu'en dehors de leur passion des mots, il y a quelque chose de fort entre eux.
Ainsi si vous avez aimé
Haruko Kumota dans le rakugo, à la vie à la mort, vous la retrouverez avec bonheur ici, avec le même trait fin et expressif, plein d'humour et de tendresse, qui reflète à merveille la simplicité et la complexité de cette histoire. Elle m'a fait hurler de rire avec ses personnages déformés de grimaces, comme Nishioka, tout comme elle me bouleverse avec le tendre portrait de vieux papy de M
Matsumoto. Elle a su également parfaitement capturer les atmosphères, comme elle le démontre dans les bureaux de
la Grande traversée, ainsi que dans le restaurant de la femme de Majime ou chez Nishioka, où il semble être dans un cocon avec sa compagne, lui permettant d'être enfin lui-même. J'ai vraiment adoré son trait si typiquement josei.
Alors que sur le papier, on pourrait croire qu'une telle aventure est peut-être un peu plate et barbante,
La grande traversée a parfaitement portée son nom et m'a offert un superbe voyage sur les rives des mots et expressions japonaises pour parvenir à l'élaboration d'un dictionnaire fait par des passionnés. J'ai adoré découvrir ses personnages. J'ai été touchée par leurs histoires et je suis ravie que des autrices osent parler de sujets aussi atypiques et surprenant que ceux-là. On apprend plein de choses grâce à elle et on croise des gens surprenants et touchants. Osez vous aussi partir à l'abordage de l'histoire si émouvante de
Shion Miura mis en scène par
Haruko Kumota !
Lien :
https://lesblablasdetachan.w..