livre utilisé par l"association des Corses de Bordeaux
nous sommes maintenant plus d'une vingtaine à commencer l'apprentissage du corse cette année, en 2013 ... et il y a des nouveaux à chaque cours !
Corses, époux ou épouses de Corses, amis de la Corse, personnes de l'association ...
nous apprenons donc le corse avec l'aide d'un professeur contacté par l'association, de cette méthode (sous forme de photocopies pour les nombreuses personnes qui n'ont pu trouver cet ouvrage, actuellement épuisé ... j'ai eu la chance d'en retrouver un dans ma famille), du CD associé, de divers autres livres, dictionnaires, sites Web ... affaire à suivre !
continuons à apprendre, parler, écrire et promouvoir les langues régionales !
pas de co-officialité avec le français, à ma connaissance, avec AUCUNE autre langue vivante : corse, basque, breton, occitan, catalan, alsacien et j'en passe ... pourtant il y en a des langues et des cultures en France ! dommage
à défaut d'être des langues officielles, que ces langues régionales restent parlées, pratiquées, VIVANTES
Commenter  J’apprécie         162
U corsu bellu bellu est un livre scolaire de 6e 5e.
Idéal dans l' apprentissage de la langue corse, ce livre est une référence.
Une partie dialogue suivit du cours avec exercices formant différents modules avec a la fin un test pour vérifier vos connaissance.
Commenter  J’apprécie         20
Ginuvesi è Pisani sò dui seculi ch'elli si luttanu pà u pusessu di a Corsica.
In lu 1284, a flotta pisana hè distrutta da a marina ginuvesa à a Battaglia di a Meloria. Genuva diventa maestra di l'isula.
Notes :
Ginuvesi è Pisani = les Génois et les Pisans (qui se sont longtemps affrontés, surtout pour la possession de la Corse, île où on trouve de nombreux vestiges génois et pisans, notamment des tours génoises près des côtes)
Genuva = Gênes
l'isula = l'île
- Aghju un scagninu di musica.
- E chì musica hè ?
- Hè un scagninu di musica inglese.
- Quale hè chì canta ?
- Hè una donna, ùn la cunnosci.
- È chì canta ?
- Canta una canzona chì passa à spessu nantu à u postu. Mi piace assai !
Notes :
aghju = j'ai
scagninu = cassette (mot moderne, néologisme)
una donna = une femme
ùn = ne ... pas (connaître ...)
attention : quale hè = qui, mais chì = quoi, que, qu'est-ce que
mi piace = (me plaît =) j'aime
assai / assà = monda = beaucoup
Autres mots demandés :
spessu = souvent
nantu à = sur, dessus
A preistoria in Corsica
U neuliticu
L'essare umanu u più anzianu in Corsica hè una donna : a donna di Bunifaziu.
Anu trovu a so tomba in la grotta d'Araguina Sennula, vicinu à Bunifaziu.
Saria stata morta versu 6750 avanti Cristu.
Tandu vivenu in le grotte, in picculi gruppi : cunnoscenu u focu, caccighjeghjanu, pescanu è si vestenu cù e pelle di l'animali. Strumenti è arme sò in petra di u locu o arricata da fora (ussidiana, petra battifocu).
Versi 5000 avanti Cristu, l'omi allevanu bande d'animali.
Prima si tramutavanu assai par piscà o caccighjà, invece avà cumencianu à stà sempre in lu listessu locu.
Notes :
donna = femme
vicinu à = près de
focu = feu
l'omi = les hommes
invece = tandis que
A Corsica hè un'isula di clima miditarraniu cun poca acqua d'istate è acqua bundente d'auturnu è di vranu.
U clima pò cambià assai sicondu l'altura : miditarraniu in piaghja, mezu cuntinintale in muntagna è ancu alpinu in alta muntagna.
Notes :
un'isula = une île
istate / estate / statina = été
auturnu / vaghjimu = automne
vranu / veranu / branu = printemps
(et hiver = inguernu / invernu)
cambià = changer
assai / assà = monda = beaucoup
ancu = même
- Pocu fretu nò oghje !
- Dilla puru o Filì, si secca !
- Ci hè un vintacciu ghjilatu ...
- Fora oghje ùn ci stai, vai puru ! Semu di dicembre ...
- Si stà megliu in scola, aiò intremu !
- Ai a raghjone, per una volta ...
Notes :
pocu ... ! = quel ... !
fretu / fritu = le froid
oghje / oghji = aujourd'hui
-acciu = suffixe négatif
dilla puru = tu peux le dire, vai puru = va donc, allons donc
raghjone = raison