AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,45

sur 731 notes

Critiques filtrées sur 1 étoiles  
j'ai mis une éternité pour venir à bout de cet ennuyeux conte ! Tellement qu'il est repoussant ! Plein de répétions , longuet , abstrait et plein de détails sexuels répulsifs.
Une description exponentiellement exagérée des difficultés qu'affronte la femme maghrébine .Il ne faut pas nier qu'il en existe , cependant l'auteur y a mis un peu de levure!
Une société misogyne et pessimiste pire qu'une mine de charbon .Un père qui veut passer sa fille pour un garçon pour cacher son déshonneur et sauver son héritage ........
Commenter  J’apprécie          150
Univers à la fois hyper-réaliste et couvert d'un réseau de signes transcendentaux. le conteur arabe raconte : c'est une suite de récits déchirants, d'une cruauté parfois insoutenable sur le thème du sexe, avec en abîme la nostalgie de l'androgyne. Des existences travesties, recluses qui sombrent ou s'élèvent dans la folie. La pauvre et terrible aventure humaine est un jeu d'ombres que se donnent les puissances d'outre-mort.
Roman sur la condition féminine maghrébine et sur l'identité sexuelle. Un homme déshonoré parce qu'il n'a pas de fils décide de présenter sa dernière née comme garçon, Ahmed, qui bénéficiera ainsi de la considération et des privilèges de l'homme marocain vers lequel le monde extérieur est entièrement orienté tandis que la femme marocaine, si elle est sacrée pour sa capacité de donner la vie, vit recluse, à l'ombre de l'homme.
Mais Ahmed devient ainsi un être étranger à son propre sexe. Si il est comblé pour avoir reçu tout ce que, en tant que femme, il n'aurait jamais pu entrevoir, il (elle) souffre également de la plus grande des solitudes puisqu'elle doit garder sa féminité secrète.
Commenter  J’apprécie          70
Une vraie déception. D'abord totalement happée par l'histoire de ce Ahmed né femme, raconté avec une réelle poésie, je me suis progressivement détachée du récit, où l'auteur nous perd d'abord dans des détails rocambolesques puis au travers d'une narration compliquée à suivre entre les multiples conteurs qui ne racontent plus réellement l'histoire initiale.. je suis sans doute totalement passée à côté, mais je vais attendre avant de me lancer dans la nuit sacrée, supposée être la suite.
Commenter  J’apprécie          60
Pour ma part, ce livre m'a choquée...j'ai trouvé l'histoire d'Ahmed gênante, malsaine et révoltante. Quelle tristesse, quelle injustice, quelle frustration !
Commenter  J’apprécie          40
Présentation de l'éditeur:

"Sur la place Jamâa-El-Fnâ de Marrakech, Salem le conteur brandit un manuscrit : les mémoires d'Ahmed, l'homme-femme. Ahmed est en réalité Zahra, la huitième fille de Hadj Ahmed le potier, qui, humilié de n'avoir engendré aucun héritier, hurle dans tout le pays ce mensonge fou: un fils, non une fille, lui est né. La nuit, Ahmed, intelligent et poète, se débarrasse de sa souffrance dans un grand cahier. le jour, il choisit la vie et l'aventure et décide de jouir de cette imposture, privilège qui lui épargne la soumission et l'humiliation réservée aux femmes. Passée l'épreuve suprême de l'adolescence – qui signe l'avortement de sa féminité naissante – il se rebelle en accomplissant jusqu'au bout la perversion de son père: il demande une femme en mariage."


"L'enfant de sable" est un roman déjà ancien de Tahar Ben Jelloun. Souvent dans ces livres de l'autre côté de la Méditerranée on parle de la lourdeur de la tradition, terme aussitôt tempéré par une nuance de compréhension sous peine de passer pour odieux. La huitième fille du couple sera donc un garçon. C'est ainsi que la malédiction sera brisée et que l'honneur sera sauf. Ahmed grandira ainsi, niant sa féminité, se faisant un dolorisme assez pénible, je trouve, de ce sacrifice de l'intime qui met mal à l'aise. Très bien écrit, empruntant la manière des conteurs orientaux, donnant ainsi la parole à plusieurs intervenants, "L'enfant de sable" est un livre en lequel je ne me reconnais pas malgré la belle langue de Tahar Ben Jelloun. Pourquoi? Parce que rien de cette culture du secret, de cet ahurissant enfermement qu'on espère uniquement fictionnel, bref rien de ces aveuglements archaïques ne m'a vraiment touché.

On sait que Tahar Ben Jelloun est un très bon raconteur. On sait que l'écrivain, par la bouche de ses différents interprètes, ne fait qu'exprimer parfois brutalement des vérités enfouies, très enfouies, que je veux croire inhumées. Pourtant tant de trouble sur l'identité profonde, sur le ventre et sur l'âme, tant d'ambiguïté sur la famille et les choses du corps ne laissent que bien peu de place à la tendresse. Ce n'était probablement pas le propos. Mais comme Ben Jelloun parle bien des places marocaines, de leurs silhouettes furtives et des nuits andalouses!
Commenter  J’apprécie          20


Lecteurs (2047) Voir plus



Quiz Voir plus

Tahar Ben Jelloun

De quelle nationalité est Tahar Ben Jelloun?

Tunisienne
Marocaine
Algérienne
Egyptienne

10 questions
139 lecteurs ont répondu
Thème : Tahar Ben JellounCréer un quiz sur ce livre

{* *}