AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,73

sur 77 notes
5
5 avis
4
9 avis
3
6 avis
2
3 avis
1
1 avis

Critiques filtrées sur 2 étoiles  
Je m'excuse auprès des adeptes du commissaire Montalbano, d'autant plus que celle ci est sa dernière enquête mais je n'y arrive pas ! J'ai pourtant bien lu très attentivement l'avertissement du traducteur et bien compris ses explications des 3 niveaux de langage italien et la difficulté à transposer dans une autre langue tout en gardant les subtilités de la langue d'origine.
Je n'ai absolument rien à redire à l'enquête : des jeunes femmes, toutes travaillant dans des banques, qui se font enlever pendant une heure environ puis relâcher sans aucuns sévices. Un magasin de matériel électronique qui brûle et son propriétaire qui reste introuvable. Bien évidemment, les deux affaires se rejoignent. Surviennent les premiers cadavres. Tous les ingrédients d'une bonne enquête sous le ciel de Sicile.
Je n'ai pas pu m'adapter aux tournures de phrases, aux nombreuses répétitions, telle "il y aurait qu'il y a sur la ligne M. Quallalera qui veut vous parler d'urgence urgentement". Ni au policier de l'accueil qui déforme tous les noms de famille. Ni au médecin légiste imbuvable à qui il faut apporter des confiseries pour qu'il daigne expliquer ce qu'il a trouvé.
En bref, je suis sûrement trop habituée aux polars standards avec un vocabulaire classique. Et d'ailleurs, j'en attaque un immédiatement.
Commenter  J’apprécie          44
Au moins, voilà un roman qui porte bien son nom... Car au niveau des erreurs, il y en a au minimum 5 par pages ! Enfin, c'est ce que serait amené à penser le lecteur qui aurait omis de prendre connaissance de la mise en garde du traducteur (qui fait quand même, 3 pages). le texte initial a été rédigé sur 3 niveaux d'italien : le langage courant, le dialecte populaire et enfin le sicilien. le traducteur a donc voulu rendre ces "3 niveaux" de lecture dans sa traduction. C'est un peu déroutant au début mais il faut admettre que ça donne un ton et une ambiance très particuliers au roman. C'est même finalement son principal intérêt car pour l'intrigue, ben c'est un Camilleri (enquêtes du commissaire Montalbano) ; qui a sans doute beaucoup lu Dard et doit rêver de créer un San Antonio italien... Mais bon... Voilà, voilà !
Commenter  J’apprécie          40
Quelle déception, je me suis ennuyée
J'ai été attiré par la couverture,la collection et la promesse d'un Maigret italien et bien …peut être que si j'avais lu les précédents ouvrages de cet écrivain dont je salue la prouesse d'écriture à 90 ans …je ne serais pas aussi négative mais je me suis ennuyée entre ces enlèvements, ces meurtres et la mafia locale .
Un livre de plage mais pas un policier comme j'aime
Commenter  J’apprécie          10


Lecteurs (165) Voir plus



Quiz Voir plus

la vie et les polars d'Andrea Camilleri

Andrea Camilleri est né en Sicile en 1925. Il s'est mis au polar sur le tard, avec un très grand succès. C'était en :

1985
1992
1994
1998

10 questions
68 lecteurs ont répondu
Thème : Andrea CamilleriCréer un quiz sur ce livre

{* *}