Citations sur L'homme de paroles : Contribution linguistique aux sc.. (18)
Les langues ne sont pas des instruments de découverte de la réalité. Pour les individus et les sociétés, elles se comportent comme ressources disponibles d'expression. Les langues peuvent donc fort bien mentir. Elles demandent seulement que l'on respecte certaines règles de construction qui n'ont nulle raison d'être le reflet exact de l'ordre du monde à chacune des étapes de sa découverte. À ce prix, elles permettent de construire n'importe quel énoncé répondant non au désir de représenter du vrai, mais au besoin d'expression d'un usager spécifique en une circonstance particulière. Cet usager peut, par exemple, souhaiter dire : "c'est une poule qui aboie" ou "il traçait des carrés circulaires". Certains des "mensonges" ainsi proférés se transforment un jour en vérités d'évidence, au gré des inventions et des découvertes. (...) "Il s'est envolé pour Vienne", incongru avant l'avènement de l'aviation, ne surprend aujourd'hui personne.
Le reproche de "parler pour ne rien dire" méconnaît l'envie de parler pour autre chose que pour dire.
L'ordre des mots, variable selon les langues, lié aux contraintes linéaires, est un ordre spécifique. Ce ne peut être l'ordre du monde. [...] il représente l'ordre du langage.
Ce pauvre enfant n'appartient pas au milieu des enfants pauvres [...] une certaine compétence n'est pas une compétence certaine [...] voilà une vraie phrase, mais ce n'est hélas pas une phrase vraie. On sait en outre qu'un chaud lapin n'est pas un lapin chaud, qu'un foutu cochon n'est pas un cochon foutu et une fière canaille, une canaille fière.
Le sens particulier d'un mot résulte de l'élimination de ceux qu'auraient eus à sa place tous autres mots admis à paraître dans le même contexte.
Une langue écrite n'est pas une langue orale transcrite. c'est un nouveau phénomène linguistique, autant que culturel.
On a souvent noté que pour une même langue, les styles d'écriture et de parole ne faisaient pas appel aux mêmes ressources : en anglais, par exemple, les textes écrits contiennent un plus grand nombre de nominalisations, de participes, d'adjectifs qualificatifs que les textes oraux.
Durant près d'un millénaire, l'écriture chinoise n'avait pas connu d'autre emploi que rituel et magique.
Les vertus de l'oral n'ont pas suffi pour conjurer une vieille tentation, cela de détourner l'invention de l'écriture au profit d'un rêve assez partagé : le rêve d'affranchissement vis-à-vis de la nature, du tissu matériel, de l'existant vécu comme contrainte.
"En Afrique, un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle."
H. Hampaté Ba